We are meeting at a time when the world is going through some mixed developments. | UN | إننا نجتمع في وقت يشهد فيه العالم بعض التطورات المتباينة. |
We are meeting at a time when the world is in the midst one of the deepest economic crises since the Second World War. | UN | إننا نجتمع في وقت يجد العالم نفسه فيه وسط أزمة من أشد الأزمات الاقتصادية منذ الحرب العالمية الثانية. |
As delegations all pointed out, we are meeting at a time when our deeply flawed global economic system is teetering on the brink of collapse. | UN | وكما قالت جميع الوفود، نجتمع في وقت نرى فيه نظامنا الاقتصادي العالمي المشوب جدا بالعيوب على حافة الانهيار. |
My delegation believes that we are meeting at a special time, since the President of the Assembly has given high priority to the democratization of the United Nations. | UN | ويعتقد وفد بلدي أننا نجتمع في مرحلة خاصة، لأن رئيس الجمعية أعطى أولوية عليا لإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة. |
We are meeting at a time when disarmament forums have yielded scant results. | UN | إننا نجتمع في وقت لم تحرز منتديات نزع السلاح سوى نتائج ضئيلة. |
We are meeting at a period of great strains on international security, with the spectre of new challenges exacerbating the existing fragile environment. | UN | نجتمع في فترة تخيم فيها على الأمن الدولي توترات شديدة مقترنة بشبح تحديات جديدة تسبب تفاقم ضعف البيئة الضعيفة أصلا. |
We are meeting at a time when the world is facing daunting challenges. | UN | نجتمع في وقت يواجه فيه العالم تحديات رهيبة. |
We are meeting at a time of new challenges and new threats to global peace and security. | UN | إننا نجتمع في وقت يتعرض السلم والأمن العالميان فيه لتحديات وأخطار جديدة. |
To say that we are meeting at an important juncture in international relations does not fully convey the urgency of the problems confronting us. | UN | القول إننا نجتمع في منعطف هام في العلاقات الدولية لا يعبر تماما عن إلحاح المشاكل التي تواجهنا. |
We are meeting at a moment of considerable challenges to the process of disarmament in the world. | UN | وإننا نجتمع في وقت توجد فيه تحديات كبيرة لعملية نزع السلاح في العالم. |
We are meeting at a time when many far-reaching changes are taking place in the international security environment. | UN | إننا نجتمع في وقت تقع فيه تغيرات كثيرة بعيدة المدى في المناخ اﻷمني الدولــي. |
We are meeting at a time when our Organization is faced with a number of concerns, whose challenge to our resources, and to our unity, is perhaps without parallel in the 48 years of our existence. | UN | إننا نجتمع في وقت تواجه في منظمتنا عددا من المشاغل التي تشكل تحديات لمواردنا ولوحدتنا قد لا نجد لها مثيلا في كل السنوات اﻟ ٤٨ من وجودنا. |
We are meeting at a time of great international uncertainty. | UN | نجتمع في وقت يتصف بغموض دولي شديد. |
We are meeting at a time when disarmament, non-proliferation and arms control face serious challenges, due to the lack of significant progress in ridding the world of weapons of mass destruction. | UN | إننا نجتمع في وقت يواجه نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة تحديات جدية بسبب عدم إحراز تقدم في تخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل. |
We are meeting at a time when threats are mounting and military escalation is building up towards a regional confrontation whose possible results and effects for the region and the world are difficult to control. | UN | فنحن نجتمع في وقت تتزايد فيه التهديدات، وتتفاقم خلاله حركة التصعيد العسكري نحو مواجهة إقليمية يصعب التحكم بنتائجها وآثارها المحتملة على المنطقة والعالم. |
We are meeting at an extraordinary time in history. | UN | إننا نجتمع في وقت حاسم من التاريخ. |
We are meeting at a time of great turbulence. | UN | إننا نجتمع في وقت يتسم باضطراب شديد. |
2. We are meeting at a time of great challenges and expectations. | UN | 2 - إننا نجتمع في وقت زاخر بالتحديات والآمال الكبيرة. |
We are meeting at a particularly difficult and challenging moment for disarmament and non-proliferation and at a time of heightened international concern about weapons of mass destruction (WMD), particularly nuclear weapons. | UN | إننا نجتمع في لحظة عصيبة وصعبة بشكل خاص بالنسبة لنـزع السلاح وعدم الانتشار، وفي وقت يزداد قلق المجتمع الدولي إزاء أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية. |
It cannot be denied that we are meeting at a time of strong challenges to the existing non-proliferation and disarmament regime based on treaties such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Chemical Weapons Convention (CWC), the Biological Weapons Convention (CWC) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ولا سبيل إلى إنكار أننا نجتمع في وقت توجد تحديات قوية للنظام الحالي لعدم الانتشار ونزع السلاح القائم على أساس معاهدات مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيمائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |