However, various past uses or unintentional uses of PeCB are mentioned in the literature: | UN | بيد أن ثمة استخدامات شتى في الماضي أو استخدام غير مقصودة لخماسي كلور البنزين مذكورة في الأدبيات. |
However, various past uses or unintentional uses of PeCB are mentioned in the literature: | UN | بيد أن ثمة استخدامات شتى في الماضي أو استخدام غير مقصود لخماسي كلور البنزين مذكورة في الأدبيات: |
I do not think that such oral statements are mentioned in the rules of procedure of the General Assembly. | UN | وأنا لا أعتقد أن البيانات الشفوية تلك مذكورة في النظام الداخلي للجمعية العامة. |
NGOs helped found the United Nations and are mentioned in its Charter. | UN | إن المنظمات غير الحكومية ساعدت على إنشاء الأمم المتحدة وهي مذكورة في ميثاقها. |
Additional improvements in efficiency, in terms of both procedures and human resources skills, are mentioned in paragraphs 227 to 239 below. | UN | وثمة تحسينات إضافية للكفاءة، من حيث الاجراءات ومهارات الموارد البشرية كليها، مذكورة في الفقرات ٢٢٧ الى ٢٣٩ أدناه. |
Isn't that interesting, seeing as though my name and my clubs are mentioned in several publications. | Open Subtitles | أليس مثيراً للاهتمام رؤية اسمي ونوادي مذكورة في عدة منشورات |
While not included in the results and resources framework, intervention areas are mentioned in this narrative. | UN | ٤٣ - وفي حين أن إطار النتائج والموارد لم يشمل مجالات التدخلات، فإن هذه المجالات مذكورة في سياق هذا التقرير. |
As part of that effort, during the fiscal year 2010, the Administration took further actions to improve the reliability of expendable property data, some of which are mentioned in paragraph 150 of the Board's report. | UN | وكجزء من ذلك الجهد، اتخذت الإدارة خلال السنة المالية 2010، مزيدا من الإجراءات لتحسين موثوقية بيانات الممتلكات المستهلكة، بعضها مذكورة في الفقرة 150 من تقرير المجلس. |
Most of these events are mentioned in the present report. | UN | ومعظم هذه المناسبات مذكورة في التقرير. |
Some of the pseudonyms are mentioned in Mia's dissertation. | Open Subtitles | بعضٌ من الأسماء المستعارة مذكورة في رسالة (ميا) |
These are mentioned in the country report (para. 116). | UN | وهذه مذكورة في التقرير القطري (الفقرة 116). |
Several examples are mentioned in this report, for instance the lack of determined action against impunity, including repeal of article 51 of the 1994 Law on Civil Servants, the non-convening of the Supreme Council of Magistracy and the absence of initiatives to investigate seriously acts of political violence. | UN | وهناك عدة أمثلة مذكورة في هذا التقرير. كنقص العمل الحازم ضد اﻹفلات من العقاب، بما في ذلك إلغاء المادة ١٥ من قانون موظفي الخدمة المدنية لعام ٤٩٩١، وعدم عقد المجلس اﻷعلى للقضاء، وغياب مبادرات التحقيق الجاد في أعمال العنف السياسي. |
Such activities are mentioned in other reports of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session.3 | UN | وهذه الأنشطة مذكورة في تقارير أخرى للأمين العام من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين(). |
j/ Other attacks against this family are mentioned in document E/CN.4/1994/51, para. 26. | UN | )ى( الاعتداءات اﻷخرى على هذه اﻷسرة، مذكورة في الوثيقة E/CN.4/1994/51، الفقرة ٢٦. |
21. Activities connected with early warning systems and the monitoring and assessment of drought and desertification are mentioned in two reports. One refers to support for dust monitoring in China. The other cites a synoptic report on desertification monitoring in China, Kazakhstan and Pakistan. | UN | 21- والأنشطة المتصلة بنظم الإنذار المبكر ورصد الجفاف والتصحر وتقييمهما مذكورة في تقريرين، أحدهما يشير إلى دعم رصد الغبار في الصين، والثاني يقدم دراسة توليفية عن متابعة التصحر في باكستان والصين وكازاخستان. |
Corruption offences cannot be regarded political, as they are mentioned in a multilateral treaty to which Papua New Guinea is a party i.e. to UNCAC (s.2(i)). | UN | ولا يمكن اعتبار جرائم الفساد جرائم سياسية، لأنها مذكورة في معاهدة متعددة الأطراف بابوا غينيا الجديدة طرف فيها، وهي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (المادة 2 (ط)). |
The main question, however, remains whether the expansion of the size of the Security Council should take place only in the category of non-permanent seats or should encompass both permanent and non-permanent seats. While the opinions on this question remain divided, it is important to note that innovative approaches have been suggested and are mentioned in paragraph 27 of the report before us. | UN | ولا يزال السؤال اﻷكبر، مع ذلك، هو هل توسيع حجم مجلس اﻷمن يجب أن يقتصر على مجموعة المقاعد غير الدائمة، أم يجب أن يغطي المقاعد الدائمة وغير الدائمة معا؟ وبينما لا تزال اﻵراء الخاصة بهذه المسألة منقسمة، من اﻷهمية بمكان أن نلاحظ أن هناك نهجا مبتكرة قد اقترحت فعلا وهي مذكورة في التقرير المعروض علينا في الفقرة ٢٧. |
Elimination of superfluous language. The limitation on party autonomy is unnecessary, since in most legal systems, mandatory rules of public policy or ordre public would override party autonomy in all cases (i.e., whether or not they are mentioned in the text). | UN | إزالة العبارات التي لا لزوم لها - إن فرض تقييد على استقلال الأطراف الذاتي أمر غير ضروري، لأنه في معظم النظم القانونية، من شأن القواعد الالزامية في السياسة العامة أو النظام العام أن ترجح على استقلال الأطراف الذاتي في جميع الحالات (أي سواء أكانت مذكورة في النص أم لم تكن). |
The International Federation is proud that national Red Cross and Red Crescent societies are mentioned in the operative section of this year's draft resolution on improving global road safety (A/64/L.44/Rev.1*), and we are committed to acting upon it. | UN | ويعتز الاتحاد الدولي بكون جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية مذكورة في جزء منطوق مشروع قرار هذا العام بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم (A/64/L.44/Rev.1*)، ونحن ملتزمون باتخاذ قرار بشأنه. |