"are not adequate" - Translation from English to Arabic

    • ولا تكفي
        
    • غير كافية
        
    • ليست كافية
        
    • لا تفي بالغرض
        
    • غير موات
        
    • فيها غير مناسبة
        
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    But even these funds are not adequate to the needs. UN إلا أن حتى هذه الأموال غير كافية لتلبية الاحتياجات.
    However, these efforts are not adequate in view of the magnitude of the problem. UN غير أن هذه الجهود ليست كافية نظراً لجسامة المشكلة.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN ولا تكفي وثائق التفويض وحدها لتوقيع معاهدة ما.
    But even those funds are not adequate to address needs. UN إلا أن حتى تلك الأموال غير كافية لتلبية الاحتياجات.
    The data however, are not adequate for providing quantitative estimates of the risk to humans. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    Unilateral, bilateral or regional approaches are not adequate either. UN والنهج اﻷحادية أو الثنائية أو اﻹقليمية ليست كافية أيضا.
    However, these laws are not adequate for addressing the problem. UN غير أن هذه القوانين ليست كافية لمعالجة المشكلة.
    Credentials alone are not adequate for the purpose of signing a treaty. UN فوثائق التفويض وحدها لا تفي بالغرض لتوقيع المعاهدات.
    2. If, in the light of improved knowledge or technology, it becomes apparent that the Regulations are not adequate, any State party, the Legal and Technical Commission or any contractor through its sponsoring State may at any time request the Council to consider, at its next ordinary session, revisions to these Regulations. UN 2 - يجوز لأي دولة طرف، أو للجنة القانونية والتقنية، أو لأي متعاقد من خلال الدولة المزكية له، توجيه طلب إلى المجلس في أي وقت لينظر، في دورته العادية التالية، في إدخال تنقيحات على هذا النظام، إذا اتضح، في ضوء تحسن المعارف أو التكنولوجيا، أن النظام غير موات.
    Audit of the management of national staff grievances at MONUC: " The procedures for recording and addressing national staff grievances are not adequate " UN مراجعة إدارة تظلّمات الموظفين الوطنيين في البعثة: " إن إجراءات تسجيل التظلمات المقدمة من الموظفين الوطنيين والبتّ فيها غير مناسبة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more