"are not benefiting" - Translation from English to Arabic

    • لا تستفيد
        
    • لا يستفيدون
        
    As domestic violence continues to occur, our police departments are not benefiting from the outcome of research or from enhanced specialized training conducted on this very serious issue. UN فمع استمرار وقوع حوادث العنف المنزلي، فإن إدارات الشرطة لدينا لا تستفيد من نتائج البحوث أو من التدريب المتخصص المعزز الذي يجري بخصوص هذه المسألة الشديدة الخطورة.
    It is further concerned that three quarters of the newly created non-farm jobs, 60 per cent of the newly created jobs in small business, have been taken by men, thereby indicating that women are not benefiting from these new job opportunities on an equal footing with men. UN وكذلك يساورها القلق لاستئثار الرجل بثلاثة أرباع فرص العمل غير الزراعية الناشئة حديثا و 60 في المائة من فرص العمل الناشئة حديثا في إطار الأعمال التجارية الصغيرة، مما يدل على أن المرأة لا تستفيد من فرص العمل الجديدة هذه بالتساوي مع الرجل.
    If existing policies are not benefiting minorities equally or gaps in inequality are growing, targeted approaches should be considered. UN لا تستفيد على قدم المساواة من السياسات القائمة أو إذا كانت الفجوات في التفاوت تتسع، فينبغي آنذاك النظر في اتباع النهُج المحددة الهدف.
    To this end, the Department will explore with the United Nations Development Group the possibility of a cost-sharing mechanism that would enable it to maintain its reference services in developing countries, where vast segments of the population are not benefiting from the present information and technological revolution. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستدرس الإدارة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إمكانية وضع آلية لتقاسم التكاليف تمكِّنها من الإبقاء على خدماتها المرجعية في البلدان النامية، حيث أن قطاعات واسعة من السكان لا تستفيد من الثروة الحالية في مجال المعلومات والتكنولوجيا.
    First, young people are not benefiting sufficiently from our economic growth. UN أولا، الشباب لا يستفيدون استفادة كافية من نمونا الاقتصادي.
    However, some delegations expressed concern over the negative impact of higher oil prices on those developing countries that are not benefiting themselves from rising export earnings, such as those depending primarily on exports of agricultural raw materials. UN غير أن بعض الوفود أعرب عن القلق إزاء ما يلحقه ارتفاع أسعار النفط من أثرٍ سلبي بالبلدان النامية التي لا تستفيد هي نفسها من ارتفاع حصائل الصادرات مثل البلدان التي تعتمد في المقام الأول على الصادرات من المواد الخام الزراعية.
    However, some delegations expressed concern over the negative impact of higher oil prices on those developing countries that are not benefiting themselves from rising export earnings, such as those depending primarily on exports of agricultural raw materials. UN غير أن بعض الوفود أعرب عن القلق إزاء ما يلحقه ارتفاع أسعار النفط من أثرٍ سلبي بالبلدان النامية التي لا تستفيد هي نفسها من ارتفاع حصائل الصادرات مثل البلدان التي تعتمد في المقام الأول على الصادرات من المواد الخام الزراعية.
    However, some delegations expressed concern over the negative impact of higher oil prices on those developing countries that are not benefiting themselves from rising export earnings, such as those depending primarily on exports of agricultural raw materials. UN غير أن بعض الوفود أعرب عن القلق إزاء ما يلحقه ارتفاع أسعار النفط من أثرٍ سلبي بالبلدان النامية التي لا تستفيد هي نفسها من ارتفاع حصائل الصادرات مثل البلدان التي تعتمد في المقام الأول على الصادرات من المواد الخام الزراعية.
    Cubans are not benefiting from these transfers; UN ولكن الكوبيين لا يستفيدون من هذه الإمكانية؛
    Cubans are not benefiting from these transfers; UN ولكن الكوبيين لا يستفيدون من هذه الإمكانية؛
    Cubans are not benefiting from these transfers; UN ولكن الكوبيين لا يستفيدون من هذه الإمكانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more