"are not clear" - Translation from English to Arabic

    • ليست واضحة
        
    • غير واضحة
        
    • ليس واضحاً
        
    • فليس ثمة وضوح
        
    • لعدم وضوح
        
    More widely, the fundamentals of forest ownership are not clear. UN كما أن أساسيات ملكية الغابات بصورة أعم ليست واضحة.
    Effective checks are said to be in place, and it is not true that standards for adoption are not clear. UN فهناك ضوابط فعالة، ومن غير الصحيح أن معايير التبني ليست واضحة.
    Furthermore the actual permitted uses are not clear. UN كذلك فإن الاستخدامات الفعلية المسموح بها ليست واضحة أيضاً.
    N.B. The options in this subparagraph are not clear. UN ملحوظة: الخيارات الواردة في هذه الفقرة غير واضحة.
    The facts of the situation in the Democratic Republic of the Congo are not clear to some member States of this Assembly. UN إن حقائق الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير واضحة لبعض الدول اﻷعضاء في هذه الجمعية.
    In this stage the norms of jurisdictions are not clear and are subject to various interpretations, including some that may be arbitrary and erroneous. UN وقواعد القضاء غير واضحة في هذه المرحلة وتخضع لتفسيرات مختلفة، قد يكون بعضها اعتباطيا خاطئا.
    The answers to these questions are not clear today. The answers will depend on what the international community decides in its response to India's claim to have become a nuclear—weapon State. UN والرد على هذه اﻷسئلة ليس واضحاً اليوم بل سيعتمد على ما سيقرره المجتمع الدولي رداً على ادعاء الهند أنها أصبحت دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    Furthermore the actual permitted uses are not clear. UN كذلك فإن الاستخدامات الفعلية المسموح بها ليست واضحة أيضاً.
    The criteria for selecting the clusters approach are not clear. UN كما أن معايير انتقاء نهج التجمعات ليست واضحة.
    The team noted that the chain of command and the attributions of the different key authorities are not clear to many of those serving in the missions. UN وقد لاحظ الفريق أن التسلسل القيادي وصلاحيات السلطات الرئيسية المختلفة ليست واضحة بالنسبة للكثيرين ممن يعملون في البعثات.
    The reasons for the killing are not clear to the complainant, but she claims that her partner had access to compromising information about his employer, B., who belonged to a powerful clan and was running in the local elections. UN وأسباب قتله ليست واضحة لصاحبة الشكوى، لكنها تدعي أنه كانت لدى رفيقها معلومات يمكن أن تنال من صاحب عمله، السيد ب. وهو شخص ينتمي إلى عشيرة ذات نفوذ وكان مرشحاً في الانتخابات المحلية.
    The reasons for the killing are not clear to the complainant, but she claims that her partner had access to compromising information about his employer, B., who belonged to a powerful clan and was running in the local elections. UN وأسباب قتله ليست واضحة لصاحبة الشكوى، لكنها تدعي أنه كانت لدى رفيقها معلومات يمكن أن تنال من صاحب عمله، السيد ب. وهو شخص ينتمي إلى عشيرة ذات نفوذ وكان مرشحاً في الانتخابات المحلية.
    The programme on outer space included in its results an increased number of ratifications of relevant conventions, although the causal connection between this and the activities of the programme are not clear. UN وشملت نتائج برنامج الفضاء الخارجي زيادة التصديقات على الاتفاقيات ذات الصلة، وإن كانت العلاقة السببية بين ذلك وبين أنشطة البرنامج ليست واضحة.
    It also notes that the circumstances of the complainant's defence are not clear and that he does not explain the contradictions noted by the CRA. UN وتلاحظ أيضاً أن ملابسات دفاع صاحب الشكوى غير واضحة وأنه لا يوضح التناقضات التي لاحظها مجلس المراجعة.
    It also notes that the circumstances of the complainant's defence are not clear and that he does not explain the contradictions noted by the CRA. UN وتلاحظ أيضاً أن ملابسات دفاع صاحب الشكوى غير واضحة وأنه لا يوضح التناقضات التي لاحظها مجلس المراجعة.
    OLA is consulted when the legal obligations of the Organization are not clear. UN وتطلب المشورة من مكتب الشؤون القانونية عندما تكون الالتزامات القانونية للمنظمة غير واضحة.
    The Special Rapporteur also notes with concern that disciplinary measures such as solitary confinement are excessively used and that the procedures and complaints mechanisms are not clear. UN ويشير المقرر الخاص بقلق أيضاً إلى أن سلطات السجون تُغالي في اللجوء إلى الإجراءات التأديبية، مثل الحبس الانفرادي، وأن الإجراءات وآليات الشكوى غير واضحة.
    53. The act of State doctrine is related to the doctrine of non-justiciability, but its precise contours, as well as its status in international law, are not clear. UN 53 - يرتبط مبدأ عمل الدولة بمبدأ عدم القابلية للتقاضي، لكنه معالمه الدقيقة وكذا مركزه في القانون الدولي أمور غير واضحة.
    The whereabouts of Prince Sihanouk and the Khmer Rouge leadership are not clear. Open Subtitles مكان الأمير (سيهانوك) (وقيادة( الخميرالحمر.. ليس واضحاً
    Although elements of ERM governance exist in United Nations organizations, the leadership position, roles and responsibilities in the implementation process, and reporting and communication lines are not clear, being mainly informal and implicit. UN 92- وعلى الرغم من أن عناصر الإشراف على إدارة المخاطر المؤسسية موجودة في منظمات الأمم المتحدة، فليس ثمة وضوح فيما يتصل لدور القيادة، وأدوار ومسؤوليات عملية التنفيذ، وخطوط الإبلاغ والاتصال، حيث إنها تظل غير رسمية وضمنية.
    UNDP staff miss opportunities to promote gender equality because they are not clear what it means or how to do it. UN ويفوِّت موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فرصا لتشجيع المساواة بين الجنسين لعدم وضوح ما تعنيه المسـاواة أو كيفيـة تحقيقهـا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more