"are not comprehensive" - Translation from English to Arabic

    • ليست شاملة
        
    • غير شاملة
        
    They are not comprehensive enough in defining the purpose, authority and responsibilities of internal auditors. UN فهي ليست شاملة بالقدر الكافي في تحديد هدف مراجعي الحسابات الداخليين وسلطتهم ومسؤولياتهم.
    In this regard, OCHA pointed out that these reports are not comprehensive as its field staff may not be receiving information on every incident. UN وبيَّن المكتب في هذا الصدد أن هذه التقارير ليست شاملة نظراً لأن موظفيه الميدانيين قد لا يتلقون معلومات عن كل حادث.
    Data on malaria incidence and death rates are not comprehensive and do not show trends. UN ولكن البيانات ذات الصلة بالإصابة بالملاريا ومعدلات الوفيات ليست شاملة ولا توضح الاتجاهات.
    The absence of women in the process could result in the development of peace agreements which are not comprehensive in scope and which may not address those issues that affect women during periods of conflict and which continue thereafter. UN إن عدم وجود المرأة في العملية قد ينجم عنه إبرام اتفاقات سلام غير شاملة في نطاقها قد لا تعالج تلك المسائل التي تؤثر في المرأة طيلة فترة الصراعات وتستمر بعد ذلك.
    The above lists of modes of delivery and themes are not comprehensive: there may be others. UN 36- والقوائم أعلاه لطرق تقديم التدريب ومواضيعه غير شاملة: فقد تكون هناك طرق ومواضيع أخرى.
    They are not comprehensive enough in defining the purpose, authority and responsibilities of internal auditors. UN فهي ليست شاملة بالقدر الكافي في تحديد هدف مراجعي الحسابات الداخليين وسلطتهم ومسؤولياتهم.
    They are not comprehensive and therefore do not prejudge the consideration of any other issues that which might also might require clarification prior to any revision of the guidelines. UN وهي ليست شاملة ومن ثم فهي لا تستبق النظر في أي مسائل أخرى قد تكون هي أيضاً في حاجة إلى توضيح قبل أي تنقيح للمبادئ التوجيهية.
    However, the internal reports are not comprehensive and do not include, on a rolling basis, cash inflow and outflow projections and their detailed analysis. UN غير أن التقارير الداخلية ليست شاملة ولا تتضمن التدفق النقدي وتوقعات التدفق الخارجي وتحليلها المفصل بصورة منتظمة.
    However, the Committee is concerned that these are not comprehensive and there are no plans to establish a central data collection unit. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الإجراءات ليست شاملة ولا توجد أي خطط لإنشاء وحدة مركزية لجمع البيانات.
    Second, there is not much substance in them, for they are not comprehensive enough in scope to satisfy the concerns of NNWSs. UN ثانياً، هذه اﻹجراءات ليست ذات جوهر كبير، حيث أنها ليست شاملة بما يكفي لطمأنة الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    It has to be noted however, that these projections are not comprehensive and will have to be updated as requirements evolve. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن هذه الاسقاطات ليست شاملة وسيتعين استيفاؤها مع تطور الاحتياجات.
    These arrangements are not comprehensive, however, and indeed are essentially ad hoc. UN على أن هذه الترتيبات ليست شاملة بل هي ذات طابع مخصص في اﻷساس.
    The Committee notes with concern that the grounds of discrimination prohibited under Law No. 39/1999 on human rights are not comprehensive. UN 10- تلاحظ اللجنة بقلق أن أسس التمييز المحظورة بموجب القانون رقم 39/1999 الخاص بحقوق الإنسان ليست شاملة.
    While these efforts are encouraging, they are not comprehensive enough and fall far short of what is needed to quickly respond to such crisis in IDA countries. UN ولئن كانت تلك الجهود تبعث على التشجيع، فإنها ليست شاملة بقدر كاف وتقل كثيرا عما هو مطلوب للاستجابة بسرعة لتلك الأزمة من قبل البلدان المستفيدة من المؤسسة الإنمائية الدولية.
    The options presented below are not comprehensive. UN ٤١- إن الخيارات المقدمة أدناه ليست شاملة.
    The following observations are not comprehensive. UN وإن الملاحظات التالية ليست شاملة.
    The approaches presented are not comprehensive. UN 16- والمناهج المعروضة ليست شاملة.
    281. The Committee, noting the State party's efforts to improve its data collection, is concerned, as noted by the State party in the written replies to the list of issues, that there is no system of data collection on child labour or children with disabilities and that the data available on child abuse are not comprehensive. UN 281- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للارتقاء بمستوى ما تجمعه من بيانات، وتعرب عن قلقها مما ذكرته الدولة الطرف في ردودها الخطية على قائمة المسائل من عدم وجود نظام لجمع البيانات عن عمل الأطفال أو الأطفال المعوقين، ومن أن البيانات المتاحة عن إساءة معاملة الأطفال غير شاملة.
    c Data for 2007-2008 are not comprehensive. Table 3 UN (ج) بيانات 2007-2008 غير شاملة.
    7. The Committee is concerned that there are substantial lacunas in the Mongolian legislation on discrimination in so far as the prohibited grounds of discrimination under article 14 of the Constitution are not comprehensive and that there is no effective mechanism to ensure that victims of discrimination have access to a remedy (arts. 2 and 26 of the Covenant). UN 7- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الثغرات الجوهرية في التشريع المنغولي المتعلق بالتمييز من حيث إن أسباب التمييز المحظورة بموجب المادة 14 من الدستور غير شاملة وأنه لا توجد آلية فعالة لضمان توفير سبل انتصاف لضحايا التمييز (المادتان 2 و26 من العهد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more