"are not considered as" - Translation from English to Arabic

    • لا تعتبر
        
    • لا يعتبرون
        
    • ولا تعتبر
        
    • لا تُعتبر
        
    • عدم اعتبار
        
    • ولا تُعتبر
        
    On this count, tips are not considered as earned income from employment. UN وعلى هذا، فإن الإكراميات لا تعتبر هنا دخل عمل مأجور.
    On this count, tips are not considered as earned income from employment. UN وعلى هذا، فإن الإكراميات لا تعتبر دخل عمل.
    In addition, possession of nuclear weapons are not considered as part of Iran'national security doctrine. UN إضافة إلى ذلك، لا تعتبر حيازة أسلحة نووية جزءا من عقيدة الأمن القومي الإيراني.
    They are contributing to implement the Office's mandates while they are not considered as UNODC staff. UN وهذا معناه أنهم يساهمون في تنفيذ ولايات مكتب المخدرات والجريمة في حين أنهم لا يعتبرون موظفين يعملون فيه.
    They are contributing to implement the Office's mandates while they are not considered as UNODC staff. UN وهذا معناه أنهم يساهمون في تنفيذ ولايات مكتب المخدرات والجريمة في حين أنهم لا يعتبرون موظفين يعملون فيه.
    The transactions stipulated in part 3 of this Article are not considered as suspicious. UN ولا تعتبر المعاملات المنصوص عليها في الفقرة 3 من هذه المادة معاملات مشبوهة
    Provisions regarding acts performed in Romania that are not considered as offences are included in art. 2 paragraphs 2 and 3, which also stipulates that the attempt is punished. UN والأحكام المتعلقة بالأعمال التي تُرتكب في رومانيا والتي لا تُعتبر جرائم تتضمنها الفقرتان 2 و 3 من المادة 2 التي تنص أيضا على المعاقبة على المحاولة.
    Egypt would like the conventions it concludes respecting terrorism to include provisions ensuring that terrorist crimes are not considered as a kind of political crime. UN وتحرص مصر على تضمين الاتفاقيات التي تبرمها بشأن الإرهاب نصا حول عدم اعتبار الجرائم الإرهابية من قبيل الجرائم السياسية.
    In the case of cyber-crimes enacted in the Penal Code, property is regarded as the legal good damaged by them and cyber-crimes are not considered as a special kind of terrorist crimes. UN 1-3- أما الجرائم الحاسوبية التي ينص عليها القانون الجنائي، فإنها تخص حالات الإضرار بالممتلكات، ولا تُعتبر الجرائم الحاسوبية نوعا خاصا من الجرائم الإرهابية.
    Industrial and other economic policies are not considered as effective instruments for accelerating income growth. UN فالسياسات الصناعية وغيرها من السياسات الاقتصادية لا تعتبر أدوات فعالة للتعجيل بنمو الدخل.
    As monochlorinated naphthalenes are not considered as persistent organic pollutants, this document addresses PCN. UN وبما أن النفثالينات الأحادية الكلور لا تعتبر ملوثات عضوية ثابتة تتناول هذه الوثيقة النفثالينات المتعددة الكلور.
    172. Household chores performed by women are not considered as employment work. UN 172- الأعمال المنزلية التي تقوم بها المرأة لا تعتبر وظيفة.
    Surprisingly, unlike business participants, networks are not considered as " non-communicating " if they do not submit a report. UN ومن المثير للدهشة أن الشبكات، على عكس المشاركين من قطاع الأعمال، لا تعتبر " غير مقدمة للتقارير " إذا لم تقدم تقريراً.
    Surprisingly, unlike business participants, networks are not considered as " non-communicating " if they do not submit a report. UN ومن المثير للدهشة أن الشبكات، على عكس المشاركين من قطاع الأعمال، لا تعتبر " غير مقدمة للتقارير " إذا لم تقدم تقريراً.
    In Estonian legislation, provisions concerning the special protection of women in connection with pregnancy and childbirth are not considered as direct or indirect discrimination based on sex. UN لا تعتبر الأحكام الواردة في التشريعات الإستونية، والمتعلقة بحماية النساء بصدد الحمل والولادة، تمييزا مباشرا أو غير مباشر قائما على أساس الجنس.
    Education and training offers are not considered as discriminatory in the cases where, by reason of the nature of the particular occupational activities concerned or of the context in which they are carried out, such characteristic constitutes a genuine and decisive occupational requirement. UN غير أن عروض التعليم والتدريب لا تعتبر تمييزية في الحالات التي تشكل هذه الخاصية فيها، بسبب الأنشطة المهنية المعينة أو السياق الذي تُجرى فيه، طلبا مهنيا أصيلا وباتا.
    54. The delegation underlined that victims of trafficking are not considered as criminal but rather as victims. UN 54- وشدد الوفد على أن ضحايا الاتجار لا يعتبرون مجرمين وإنما يعتبرون بالأحرى ضحايا.
    Americans, it appears, cover up the social issue of poverty with a racial one, and the result is that poor people are not considered as brothers in adversity. In the US, because it is blacks who are perceived as making up most of the poor, there is less social intervention. News-Commentary وعلى ما يبدو أن الأميركيين يتسترون على قضية الفقر الاجتماعية بقضية أخرى عرقية، والنتيجة أن الفقراء لا يعتبرون أخوة في المحنة والحظ العاثر. وحيث أنه من المفهوم أن السود في الولايات المتحدة يشكّلون معظم الفقراء، فإن التدخل الاجتماعي لحل مشكلة الفقر قليل إلى حد كبير.
    Hence, journalists performing tasks in the conduct of their profession, such as recording videos, taking photographs or recording information solely for the purpose of informing the public, are not considered as direct participants in hostilities, and thus do not lose their protection as civilians under international humanitarian law. UN ولذلك، فإن الصحفيين الذين يضطلعون بمهام في سياق أداء مهنتهم، مثل تسجيل الفيديو أو التقاط الصور الفوتوغرافية أو تسجيل المعلومات فقط لغرض إطلاع الجمهور، لا يعتبرون مشاركين بشكل مباشر في الأعمال العدائية، ومن ثم لا يفقدون الحماية التي يتمتعون بها باعتبارهم مدنيين بموجب القانون الإنساني الدولي.
    (d) Expressly stipulate that child victims of the offences under the Optional Protocol are not considered as offenders. UN (د) النص صراحة على أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري لا يعتبرون مجرمين.
    Gas mixtures containing only one chemically unstable gas in concentrations below the specific concentration limit are not considered as chemically unstable and therefore do not have to be tested for classification purposes. UN ولا تعتبر مخاليط الغازات التي تحتوي على غاز واحد فقط غير مستقر كيميائياً في تركزات أدنى من حد التركز المحدد مخاليط غير مستقرة كيميائياً، ولا يجب اختبارها بالتالي لأغراض التصنيف.
    Within the domestic law on extradition, there are no provisions defining political offences, but in art. 9 (4) there are specified the categories of offences which are not considered as political offences, namely: UN لا يتضمن القانون المحلي المتعلق بتسليم المجرمين أية أحكام تعرّف الجرائم السياسية، لكن البند 4 من المادة 9 يحدد فئات الجرائم التي لا تُعتبر جرائم سياسية، وهي:
    The Committee further recommends that the State party ensure that child victims of any of the offences prohibited under the Optional Protocol are not considered as offenders and are not punished, and that all possible measures are taken to avoid their stigmatization and marginalization. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل عدم اعتبار الأطفال ضحايا أي جريمة محظورة بموجب البروتوكول الاختياري مجرمين وبعدم معاقبتهم، وباتخاذ جميع التدابير الممكنة لتفادي وصمهم وتهميشهم.
    The UNCAC offences are not considered as political ones, although the concept of " political offence " is not defined explicitly in the domestic legislation. UN ولا تُعتبر الجرائم الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد جرائم سياسية، على الرغم من أنَّ التشريعات المحلية لا تُعرِّف مفهوم " الجريمة السياسية " بشكل صريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more