"are not discriminated against" - Translation from English to Arabic

    • عدم التمييز ضد
        
    • دون التمييز ضدهم
        
    • دون تمييز ضدهم
        
    • على عدم التمييز ضدهم
        
    • عدم ممارسة تمييز ضد
        
    • تعرضهم للتمييز
        
    • وضمان عدم تعرضهن للتمييز
        
    The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that domestic migrant workers are not discriminated against. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل.
    The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that domestic migrant workers are not discriminated against. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل.
    The State party should bring its legislation into conformity with the Covenant by ensuring that women are not discriminated against under the law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعها مع العهد وذلك بكفالة عدم التمييز ضد المرأة بموجب القانون.
    More work could be done to ensure that disabled and refugee girls are not discriminated against. UN ويمكن القيام بالمزيد لكفالة عدم التمييز ضد الفتيات المعوقات واللاجئات.
    The State party should bring its legislation into conformity with the Covenant by ensuring that women are not discriminated against under the law. UN ينبغي أن تعمل الدولة الطرف على اتساق تشريعها مع العهد وذلك بكفالة عدم التمييز ضد المرأة بموجب القانون.
    It notes with particular interest the favourable effects in the field of housing of measures designed to ensure that the Roma are not discriminated against. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان.
    It notes with particular interest the favourable effects in the field of housing of measures designed to ensure that the Roma are not discriminated against. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان.
    It is the responsibility of Governments to ensure that women are not discriminated against in times of structural change and economic recession. UN وتتحمل الحكومات المسؤولية عن كفالة عدم التمييز ضد المرأة في أوقات التغيير الهيكلي والانتكاس الاقتصادي.
    Amnesty International supports and welcomes suggestions to ensure that Roma are not discriminated against in the area of employment, health care, education, housing and access to justice. UN وتؤيد المنظمة الاقتراحات الداعية إلى ضمان عدم التمييز ضد الغجر في مجالات التوظيف والرعاية الصحية والتعليم والإسكان والاحتكام إلى القضاء، وهي ترحب بهذه الاقتراحات.
    The policy will ensure that orphans are not discriminated against and that they enjoy full human rights. UN وستكفل هذه السياسة عدم التمييز ضد اليتامى وتمتعهم بحقوق الإنسان كاملة.
    The Parties shall ensure, within the framework of their legal systems, that persons belonging to a national minority are not discriminated against in their access to the media. UN وتكفل الأطراف، في إطار نظمها القانونية، عدم التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية في الوصول إلى وسائط الإعلام.
    The bill centers around gender; it is intended to ensure that women are not discriminated against within their families, and at the same time prevent women from being agents of violence. UN ويتمحور القانون حول المنظور الجنساني؛ إذ أنه يهدف إلى كفالة عدم التمييز ضد المرأة داخل أسرتها، ومنع المرأة، في الوقت نفسه، من أن تكون ممارساً للعنف.
    45. Government ensures that women are not discriminated against in public and political life. UN 45 - تكفل الحكومة عدم التمييز ضد المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    80. Government ensures that women on the sister islands are not discriminated against. UN 80 - تكفل الحكومة عدم التمييز ضد المرأة في الجزر الشقيقة.
    12. Fully implement legislation and other measures already in place to ensure that people of African descent are not discriminated against. UN 12- التنفيذ التام للتشريعات وغيرها من التدابير المتخذة بالفعل لضمان عدم التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    12. Fully implement legislation and other measures already in place to ensure that people of African descent are not discriminated against. UN 12- تنفيذ التشريعات وغيرها من التدابير القائمة تنفيذاً كاملاً لضمان عدم التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    20. To take additional steps to ensure that same-sex couples are not discriminated against UN 20- اتخاذ خطوات إضافية لضمان عدم التمييز ضد الأزواج المثليين جنسياً
    29. Encourages Member States to adopt and implement legislation and policies to promote the reconciliation of work and family responsibilities, including through increased flexibility in working arrangements such as part-time work, and to ensure that both women and men have access to maternity, paternity, parental and other forms of leave and are not discriminated against when availing themselves of such benefits; UN 29 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات لتعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة، بطرق من بينها زيادة المرونة في ترتيبات العمل مثل العمل بعض الوقت، وعلى ضمان إمكانية حصول النساء والرجال على إجازات الأمومة والأبوة والوالدية وغير ذلك من أشكال الإجازة دون التمييز ضدهم عند الاستفادة من هذه المزايا؛
    (x) Adopt and implement legislation and policies to promote the reconciliation of work and family responsibilities, including through increased flexibility in working arrangements such as part-time work; and ensure that both women and men have access to maternity, paternity, parental and other forms of leave, and are not discriminated against when availing themselves of such benefits; UN ' 10` اعتماد وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية بما في ذلك ما يتم من خلال زيادة المرونة في ترتيبات العمل مثل الدوام الجزئي مع ضمان إمكانية حصول النساء والرجال على إجازات الأمومة والأبوة والوالدية وغير ذلك من أشكال الإجازة دون تمييز ضدهم عندما يستفيدون من هذه المزايا؛
    (d) Take effective measures to increase the number of teachers from indigenous communities or who speak indigenous languages, provide them with appropriate training and ensure that they are not discriminated against in relation to other teachers; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لزيادة عدد المدرسين المنتمين إلى مجتمعات السكان الأصليين أو المدرسين الذين يتكلمون لغات السكان الأصليين، وتزويدهم بالتدريب الملائم، وكفالة على عدم التمييز ضدهم في العلاقات مع غيرهم من المدرسين؛
    66. The Committee emphasizes that the collection of reliable data on HIV/AIDS is critical in order to understand the extent of the problem, specifically the impact of the pandemic on women and men, and to ensure that women infected with HIV/AIDS are not discriminated against or stigmatized and are given appropriate assistance. UN 66 - وتشدد اللجنة على أن جمع بيانات موثوقة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أمر أساسي لفهم حجم المشكلة، لا سيما فيما يتعلق بأثر الوباء على النساء والرجال، ولكفالة عدم ممارسة تمييز ضد النساء المصابات أو وصمهن بالعار، وحصولهن على المساعدة المناسبة.
    He reiterates his recommendation to Parliament that the 1982 Citizenship Act be amended to ensure that all persons in Myanmar have equal access to citizenship and are not discriminated against on grounds of ethnicity or religion. UN وكرر توصيته للبرلمان بضرورة تعديل قانون عام 1982 الخاص بالجنسية بهدف ضمان تساوي جميع الأشخاص في ميانمار في الحصول على الجنسية وعدم تعرضهم للتمييز على أساس العرق أو الدين.
    Such measures should also aim at ensuring that women who have a role in decision-making bodies are able to play that role effectively, namely, that they know and understand their duties, are not discriminated against or prevented from carrying out those duties because of prejudice, do not face any backlash or violence for taking up those roles and are not given positions as a token gesture. UN وينبغي أن تتوخى هذه التدابير أيضاً، ضمان الفعالية في أداء النساء اللاتي يضطلعن بدور في هيئات صنع القرار، أي ضمان معرفتهن وفهمهن لما عليهن من واجبات، وضمان عدم تعرضهن للتمييز أو الحرمان من الاضطلاع بتلك الواجبات بسبب التحامل، أو لردود فعل معادية أو عنيفة على اضطلاعهن بتلك الأدوار، وضمان عدم إسناد تلك المناصب لهن على أساس أنها لفتة رمزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more