"are not implemented" - Translation from English to Arabic

    • عدم تنفيذ
        
    • لا تنفذ
        
    • لا تُنفذ
        
    • لم يتم تنفيذ
        
    At present the only recourse open to the human rights commissions when their recommendations are not implemented is to bring the fact to the notice of the public. UN وفي الوقت الحالي، فإن السبيل الوحيد الذي يبقى للجان حقوق اﻹنسان إزاء عدم تنفيذ توصياتها هو التنديد بذلك أمام الرأي العام.
    150. Both republican Assemblies have passed laws on the protection of the environment, which provide for numerous measures and activities as well as sanctions in case these measures are not implemented. UN 150- وأقرت كلتا الجمعيتان الجمهوريتان قوانين بشأن حماية البيئة تنص على وضع تدابير وأنشطة متعددة وعلى توقيع عقوبات في حالة عدم تنفيذ هذه التدابير.
    59. While taking into account that the implementation of the National Security Law is the result of security problems on the Korean peninsula, the Committee emphasizes that the Republic of Korea must ensure that the provisions of the National Security Law are not implemented arbitrarily. UN ٥٩ - وتأخذ اللجنة في الاعتبار أن تنفيذ قانون اﻷمن الوطني هو نتيجة المشاكل اﻷمنية في شبه الجزيرة الكورية، ولكنها تشدد على أن من واجب جمهورية كوريا ضمان عدم تنفيذ أحكام هذا القانون تنفيذا تعسفيا.
    The Committee also regrets the fact that the reproductive and sexual health programmes are not implemented because of lack of financial resources. UN وتأسف اللجنة أيضا لأن برامج صحة الإنجاب والجنس لا تنفذ بسبب نقص الموارد المالية.
    What is lacking in those countries where such programmes are not implemented is the political will of State authorities and the inability to involve different agencies and people in participatory, groundlevel development. UN ولكن ما ينقص تلك البلدان التي لا تنفذ فيها البرامج، إنما هو توافر الإرادة السياسية لسلطات الدولة والقدرة على إشراك مختلف الوكالات والناس في التنمية القاعدية القائمة على المشاركة.
    It also happens because the decisions of the General Assembly on both agenda items and matters related to improving its efficiency are not implemented. UN ويحدث ذلك أيضا لأن قرارات الجمعية العامة بشأن بنود جدول الأعمال وكذلك بشأن المسائل المتعلقة بتحسين كفاءتها لا تنفذ.
    And year after year the General Assembly adopts resolutions that are not implemented. UN وعاما بعد عام تتخذ الجمعية العامة قرارات لا تُنفذ.
    5. Recalls its resolution 66/247, and reiterates that the Secretary-General must ensure that major capital expenditure projects are not implemented simultaneously in order to prevent the need to finance and supervise them at the same time; UN 5 - تشير إلى قرارها 66/247، وتكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل الأمين العام عدم تنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في آن واحد لتجنب الاضطرار إلى تمويلها والإشراف عليها في نفس الوقت؛
    It is also concerned that some recommendations made by the Human Rights Defender to the authorities are not implemented (arts. 2 and 12). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم تنفيذ بعض التوصيات التي تقدَّم بها المدافع عن حقوق الإنسان إلى السلطات (المادتان 2 و12).
    5. Recalls its resolution 66/247, and reiterates that the Secretary-General must ensure that major capital expenditure projects are not implemented simultaneously in order to prevent the need to finance and supervise them at the same time; UN 5 - تشير إلى قرارها 66/247، وتكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل الأمين العام عدم تنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في آن واحد لتجنب الاضطرار إلى تمويلها والإشراف عليها في نفس الوقت؛
    Further, the Secretary-General has been requested by the Assembly, in resolution 68/247, to ensure that major capital expenditure projects are not implemented simultaneously in order to prevent the need to finance and supervise them at the same time. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام، في القرار 68/247، أن يكفل عدم تنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في آن واحد لتجنب الاضطرار إلى تمويلها والإشراف عليها في نفس الوقت.
    In addition, those who suffer age discrimination are now entitled to relief through recommendations of the NHRCK, and by corrective order of the Minister of Employment and Labor, when such recommendations are not implemented. UN وإضافة إلى ذلك، يتمتع الأشخاص المعانون من التمييز على أساس السن الآن بالحق في الإنصاف عبر توصيات اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان وبموجب أمر تصحيحي يصدره وزير العمل والعمالة في حال عدم تنفيذ تلك التوصيات.
    It is also concerned that some recommendations made by the Human Rights Defender to the authorities are not implemented (arts. 2 and 12). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم تنفيذ بعض التوصيات التي تقدَّم بها المدافَع عن حقوق الإنسان إلى السلطات (المادتان 2 و12).
    5. Recalls its resolution 66/247, and reiterates that the Secretary-General must ensure that major capital expenditure projects are not implemented simultaneously in order to prevent the need to finance and supervise them at the same time; UN 5 - تشير إلى قرارها 66/247، وتكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل الأمين العام عدم تنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في آن واحد لتجنب الاضطرار إلى تمويلها والإشراف عليها في نفس الوقت؛
    Currently, such appeals are common and as a result decisions of the courts granting habeas corpus are not implemented or held pending for months. UN وهذه الطعون شائعة حالياً، وبالتالي فإن قرارات المحاكم التي تأمر بالإحضار لا تنفذ أو يؤجل تنفيذها لأشهر.
    This has created a legal vacuum in certain areas, in which the principles set forth in the Constitution are not implemented by corresponding laws and regulations. UN وقد نشأ عن هذا فراغ قانوني في مجالات معينة لا تنفذ فيها المبادئ المدرجة في الدستور بالقوانين واﻷنظمة المقابلة لها.
    This has created a legal vacuum in certain areas, in which the principles set forth in the Constitution are not implemented by corresponding laws and regulations. UN وقد نشأ عن هذا فراغ قانوني في مجالات معينة لا تنفذ فيها المبادئ المدرجة في الدستور بالقوانين واﻷنظمة المقابلة لها.
    The Committee is also concerned that many court decisions that are favourable to minorities, particularly ethnic Serbs, are not implemented by the responsible enforcement agencies. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن وكالات الإنفاذ المسؤولة لا تنفذ الكثير من الأحكام القضائية الصادرة لصالح الأقليات، ولا سيما الأشخاص من الإثنية الصربية.
    First, international and regional anti-drug conventions and programmes are not implemented concurrently, because of which a coordinated and collective approach is lacking. UN أولا، إن الاتفاقيات والبرامج الدولية واﻹقليميــة لمكافحة المخدرات لا تنفذ بشكل متزامن، وبالتالي هناك افتقار إلى نهج جماعي منسق.
    Perhaps we must pause and ask ourselves why resolutions of the General Assembly are not implemented by its own members, whereas those of the Security Council are, with the exception of a few cases, in which some members tend to ignore them. UN وربما يتعين علينا أن نتوقف ونسأل أنفسنا لماذا لا تنفذ الدول الأعضاء قرارات الجمعية العامة في حين تنفذ قرارات مجلس الأمن، باستثناء قرارات قليلة جدا ينزع بعض الأعضاء إلى تجاهلها.
    3. Simply put, " governance " means: the process of decision-making and the process by which decisions are or are not implemented. UN 3 - " الحوكمة " تعني ببساطة عملية صنع القرار والعملية التي تنفَذ بها القرارات أو لا تُنفذ.
    In view of the limited capacity of the Government of Afghanistan, many priority initiatives are not implemented despite the availability of sufficient donor funding. UN وبالنظر لقدرات حكومة أفغانستان المحدودة، فإنه لم يتم تنفيذ العديد من المبادرات ذات الأولوية على الرغم من توافر التمويل الكافي من الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more