"are not in line with" - Translation from English to Arabic

    • لا تتماشى مع
        
    • لا تتفق مع
        
    • لا تتمشى مع
        
    • لا تتوافق مع
        
    • لا تنسجم مع
        
    In its publications, it uses terms that are not in line with United Nations terminology and that are aimed at the territorial integrity of Turkey. UN كما يستخدم في منشوراته مصطلحات لا تتماشى مع مصطلحات الأمم المتحدة وتمس بسلامة تركيا الإقليمية.
    Nor will it accept the imposition of guidelines that are not in line with the basic principles of South-South cooperation. UN كما لن تقبل بفرض مبادئ توجيهية لا تتماشى مع المبادئ الأساسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Some elements are not in line with our view of nuclear disarmament, which accord entirely with the views of the Non-Aligned Movement. UN وبعض العناصر لا تتفق مع نظرتنا إلى نزع السلاح النووي التي تتفق تماما مع نظرة حركة عدم الانحياز.
    As the reform process in Myanmar has demonstrated, laws can and should be amended whenever there are deficiencies and they are not in line with international standards. UN وكما يتضح من عملية الإصلاح في ميانمار، يمكن، بل ينبغي أن تُعدَّل القوانين حيثما وُجِدَت نقائص ومتى ثبت أنها لا تتفق مع المعايير الدولية.
    Moreover, the policies of the extremist Israeli Government are not in line with prevailing international relations. UN إضافة إلى أن سياسة الحكومة الحالية المتشددة لا تتمشى مع الانفراج في العلاقات الدولية.
    It has also been informed that Iraq refuses to withdraw a number of police posts that are not in line with UNIKOM's principle that both sides should stay 1,000 metres from the boundary line shown on UNIKOM's map. UN وأبلغ أيضا برفض العراق الانسحاب من عدد من مخافر الشرطــة التي لا تتمشى مع مبدأ بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبــة في العـراق والكويت الذي يقضي ببقاء الجانبين على مسافة تبعد ٠٠٠١ متر من خط الحدود المبين على خريطة البعثة.
    The Group recalls that the holding and expressing of opinions, including those which are not in line with official Government policy, are protected under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويذكر الفريق العامل بأن اعتناق الآراء والتعبير عنها، بما في ذلك تلك التي لا تتوافق مع السياسة الحكومية الرسمية، أمران مكفولان بموجب المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Komnas HAM was of the view that all regulations that are not in line with the Constitution should be removed or amended. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إزالة أو تعديل جميع الأنظمة التي لا تتماشى مع الدستور.
    In addition, decisions that are not in line with international law, the Charter of the United Nations or the view of the majority of the membership should be vehemently opposed. UN كما يجب التصدي بحزم للقرارات التي لا تتماشى مع أسس القانون الدولي والمبادئ التي قامت الأمم المتحدة لحمايتها، ولا تأخذ في الاعتبار رأي الأغلبية من أعضاء المنظمة.
    He believes that it is the objective of the Kyrgyz authorities to convict him and sentence him to long-term imprisonment and that the domestic procedures do not give him a realistic opportunity to protect himself, since they are not in line with the Covenant. UN ويعتقد أن السلطات القيرغيزية هدفها إدانته والحكم عليه بالسجن لفترة طويلة وأن الإجراءات المحلية لا تتيح له فرصة حقيقية لحماية نفسه لأنها لا تتماشى مع العهد.
    He believes that it is the objective of the Kyrgyz authorities to convict him and sentence him to long-term imprisonment and that the domestic procedures do not give him a realistic opportunity to protect himself, since they are not in line with the Covenant. UN ويعتقد أن السلطات القيرغيزية هدفها إدانته والحكم عليه بالسجن لفترة طويلة وأن الإجراءات المحلية لا تتيح له فرصة حقيقية لحماية نفسه لأنها لا تتماشى مع العهد.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) advised the Government that the Truth and Reconciliation Commission law includes provisions that are not in line with international standards and noted the lack of inclusiveness of the process that led to the adoption of the Truth and Reconciliation Commission law. UN وقد نصحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان الحكومة بأن قانون لجنة الحقيقة والمصالحة يتضمن أحكاما لا تتماشى مع المعايير الدولية، وأشارت إلى عدم شمولية العملية التي أدت إلى اعتماد قانون اللجنة.
    Existing laws which are not in line with the State Constitution and the applicable international norms and standards are being reviewed for a possible amendment or repeal or replacement. UN والقوانين القائمة التي لا تتماشى مع دستور الدولة والقواعد والمعايير الدولية المعمول بها تخضع للمراجعة بحيث يمكن تعديلها أو إبطالها أو الاستعاضة عنها بقوانين أخرى.
    The Working Group recalls that the holding and expression of opinions, including those which are not in line with official Government policy, are protected by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 33- ويذكّر الفريق العامل بأن اعتناق الآراء والتعبير عنها، بما فيها تلك التي لا تتفق مع السياسة الرسمية التي تنتهجها الحكومة، يحظيان بالحماية بموجب المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    94. As discussed herein, the criminal legislation contains provisions that are not in line with internationally recognized standards. UN 94 - تتضمن التشريعات الجنائية، على نحو ما نوقش في هذا التقرير، نصوصا لا تتفق مع المعايـير المعترف بها دوليا.
    The Working Group recalls that the holding and expressing of opinions, including those which are not in line with official Government policy, are protected under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويعيد الفريق العامل إلى الأذهان أنّ اعتناق الآراء والتعبير عنها، بما في ذلك تلك التي لا تتفق مع السياسة الحكومية الرسمية، يحظيان بالحماية بموجب المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Nonetheless, immunity from legal action should not be considered as permission to establish employment practices that are not in line with socially responsible employment principles and United Nations values in general. UN ومع ذلك، ينبغي عدم اعتبار الحصانة من الإجراءات القانونية رخصةً لاستحداث ممارسات توظيف لا تتمشى مع مبادئ التوظيف المسؤول اجتماعياً وقيم الأمم المتحدة بصورة عامة.
    Nonetheless, immunity from legal action should not be considered as permission to establish employment practices that are not in line with socially responsible employment principles and United Nations values in general. UN ومع ذلك، ينبغي عدم اعتبار الحصانة من الإجراءات القانونية رخصةً لاستحداث ممارسات توظيف لا تتمشى مع مبادئ التوظيف المسؤول اجتماعياً وقيم الأمم المتحدة بصورة عامة.
    Notwithstanding the above, those groups or individuals whose actions or behaviour are not in line with or do not meet the requirements set forth in international agreements are common criminals. UN وبالرغم من كل ما ذكر آنفا، فإن الجماعات أو الأفراد الذين يرتكبون أعمالا أو تصدر عنهم أشكال من السلوك لا تتمشى مع الاتفاقيات الدولية أو لا تستوفي مقتضياتها، يعتبرون من فئة المجرمين العاديين.
    Myanmar is at the same time reviewing its domestic laws that are not in line with international norms and practices. UN وهي تعمل في نفس الوقت على استعراض قوانينها المحلية التي لا تتوافق مع المعايير والممارسات الدولية.
    The Committee is also concerned that no hospitals have been certified as baby-friendly, that several elements of the local Sale of Infant Foods Ethics Committee Singapore (SIFECS) code are not in line with the international code, and that breastfeeding breaks are not guaranteed in maternity legislation. UN واللجنة قلقة أيضاً لعدم وجود مستشفيات معتمدة في إطار مبادرة المستشفيات الملائمة للرضع، ولأن المدونة المحلية للجنة أخلاقيات بيع أغذية الرضع تتضمن عدة عناصر لا تتوافق مع المدونة الدولية، ولأن ساعات الرضاعة غير مكفولة في تشريعات الأمومة بالنسبة إلى الأمهات العاملات.
    These shortcomings are not in line with the right to development principles and criteria, including equality, equity, non-discrimination, participation, transparency and accountability. UN وأوجه القصور هذه لا تنسجم مع مبادئ ومعايير الحق في التنمية، بما فيها المساواة والإنصاف وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more