"are not parties to the" - Translation from English to Arabic

    • ليست أطرافا في
        
    • ليست أطرافاً في
        
    • لم تصبح بعد أطرافا
        
    • ليسوا أطرافاً
        
    First of all, the fact that certain countries are not parties to the Non-Proliferation Treaty (NPT) can arise from their peculiar circumstances. UN قبل كــل شيء إن كون بعض الدول ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار يمكن أن يكون ناشئا عن ظروفها الخاصة.
    Argentina is of the view that those recommendations cannot be considered applicable, even as recommendations, to States that are not parties to the Agreement. UN وترى الأرجنتين أنه لا يمكن اعتبار تلك التوصيات واجبة التطبيق، حتى كتوصيات، للدول التي ليست أطرافا في الاتفاق.
    In that connection, we call on all States that are not parties to the Biological Weapons Convention to accede to it as quickly as possible. UN وفي ذلك السياق، ندعو جميع الدول التي ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    The Commission had in mind the position of States Parties to the treaty which are not parties to the armed conflict. UN فقد وضعت اللجنة في اعتبارها موقف الدول الأطراف في المعاهدة التي ليست أطرافاً في النزاع المسلح.
    States which are not parties to the International Covenants UN الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في العهدين الدوليين الخاصين بحقـوق
    We call upon all States that are not parties to the CTBT to accede to it without delay. UN ونهيب بكل الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    States should consider whether States that are not parties to the Convention will be allowed to be parties to the Protocol and vice versa. UN ينبغي للدول أن تنظر فيما اذا كان سيسمح للدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية أن تكون أطرافا في البروتوكول والعكس بالعكس .
    There are still some countries that are not parties to the NPT; their inclusion would strengthen the global non-proliferation regime. UN فما زالت هناك بعض البلدان التي ليست أطرافا في المعاهدة، ومن شأن انضمامها لها أن يعزز نظام عدم الانتشار العالمي.
    To date, 80 States have participated in the Oslo process, as it is called, including 20 that are not parties to the Convention. UN وإلى اليوم، شاركت 80 دولة في عملية أوسلو، كما تدعى، بما فيها 20 دولة ليست أطرافا في الاتفاقية.
    Currently, 79 States are parties to the 1994 Convention, and yet many of the host States involved in a variety of United Nations missions and activities are not parties to the Convention. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1994 حاليا 79 دولة، إلا أن كثيرا من الدول المضيفة التي تشارك في مختلف بعثات وأنشطة الأمم المتحدة ليست أطرافا في الاتفاقية.
    International organizations, in particular the European Community, are not parties to the Convention and thus are not subject to the jurisdiction of its judicial organs. UN فالمنظمات الدولية، وبخاصة الجماعة الأوروبية، ليست أطرافا في الاتفاقية وبالتالي فإنها لا تخضع لاختصاص أجهزتها القضائية.
    We welcome the fact that many States that are not parties to the CTBT have nevertheless decided to observe a moratorium on nuclear tests. UN ويسرّنا أن دولاً عديدة ليست أطرافا في هذه المعاهدة قررت رغم ذلك الالتزام بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    This was observed primarily in reports from States that are not parties to the multilateral export control regimes. UN وقد لوحظ ذلك بدرجة رئيسية في التقارير الواردة من الدول التي ليست أطرافا في نظم متعددة الأطراف للرقابة على الصادرات.
    :: Transfers chemical substances to individuals or legal entities of States that are not parties to the Chemical Weapons Convention UN :: ينقل مواد كيميائية إلى أفراد أو كيانات اعتبارية تابعة لدول ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    in the Universal Declaration of Human Rights by States which are not parties to the International Covenants on Human Rights UN لحقوق الإنسان من جانب الدول الـتي ليست أطرافاً في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان
    Fourthly, there is the difficult and complex question of negative security assurances granted by States that are not parties to the NPT but which are assumed to possess nuclear weapons. UN رابعاً، هناك المسألة الشائكة والمعقدة المتعلقة بمنح ضمانات الأمن السلبية إلى الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار، والتي يفترض مع ذلك أنها تمتلك أسلحةً نووية.
    Out of the 65 members of our Conference, which are regarded as being representative of the disarmament community, 24, if I am not mistaken, are not parties to the Ottawa Convention. UN ومن بين الدول الأعضاء في مؤتمرنا والبالغ عددها 65 دولة، والتي تعتبر ممثلة لمجتمع نزع السلاح، هناك 24 دولة، إن لم أكن مخطئاً، ليست أطرافاً في اتفاقية أوتاوا.
    This deficiency is further aggravated by the fact that certain States, which are not parties to the instruments in question, are continuing to develop such weapons. UN ويُزيد من تفاقم هذا القصور أن دولاً معينة ليست أطرافاً في تلك الصكوك ما زالت تطور هذه الأسلحة.
    Additional members of the Bureau to replace any members representing States that are not parties to the Kyoto Protocol UN :: أعضاء إضافيين في المكتب ليحلوا محل أي أعضاء يمثلون دولاً ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو
    We call on States that are not parties to the Convention to accede to it as soon as possible. UN لذا نوجه نداء إلى جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد لكي تصبح كذلك في أقرب وقت ممكن.
    We urge those States that are not parties to the Treaty to accede as non-nuclear-weapon States and, pending accession to the Treaty, to adhere to its terms. UN ومن ثم فإننا نحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وعلى أن تحرص، إلى حين الانضمام إلى المعاهدة، على التقيد بأحكامها.
    We hope that all members of the Conference who are not parties to the NPT will use the opportunity presented by this structured debate to share with us their views on how this Conference can best address the issues referred to in agenda items 1 and 2. UN ونأمل أن يغتنم جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين ليسوا أطرافاً في المعاهدة الفرصة التي يتيحها لهم هذا النقاش المنظم لإطلاعنا على آرائهم بشأن الكيفية التي يمكن بها للمؤتمر أن يعالج على نحو أفضل المسائل المشار إليها في البندين 1 و2 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more