"are not subject to any" - Translation from English to Arabic

    • لا تخضع لأي
        
    • وعدم خضوع أية
        
    The literature on this subject acknowledges that the non-possession of such missiles would require specific provisions, given that missiles, unlike chemical or biological weapons, are not subject to any universal ban. UN وتُقر كتابات متعلقة بهذا الموضوع بأن عدم حيازة مثل هذه القذائف لا تقتضي أحكاما محددة، نظرا لأن القذائف، بخلاف الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، لا تخضع لأي حظر.
    3.5 As to exhaustion of domestic remedies, the author explains that the decisions of the parliamentary commissions of inquiry are not subject to any judicial remedy, although the commissions have very broad powers of investigation. UN 3-5 وبخصوص استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يوضح صاحب البلاغ أن قرارات لجان التحقيق البرلمانية لا تخضع لأي سبيل انتصاف قضائي رغم أن تلك اللجان تتمتع بسلطات مهمة لإجراء التحقيقات.
    3.5 As to exhaustion of domestic remedies, the author explains that the decisions of the parliamentary commissions of enquiry are not subject to any judicial remedy, although the commissions have very broad powers of investigation. UN 3-5 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، توضح صاحبة البلاغ أن قرارات لجان التحقيق البرلمانية لا تخضع لأي سبيل انتصاف قضائي على الرغم من أن هذه اللجان تتمتع بسلطات واسعة في مجال التحقيق.
    3.5 As to exhaustion of domestic remedies, the author explains that the decisions of the parliamentary commissions of inquiry are not subject to any judicial remedy, although the commissions have very broad powers of investigation. UN 3-5 وبخصوص استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يوضح صاحب البلاغ أن قرارات لجان التحقيق البرلمانية لا تخضع لأي سبيل انتصاف قضائي رغم أن تلك اللجان تتمتع بسلطات مهمة لإجراء التحقيقات.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that the absolute prohibition against torture is nonderogable and that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. Applicability of the Convention in the domestic legal order UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف عدم تقييد الحظر المطلق للتعذيب وعدم خضوع أية أفعال ترقى إلى مستوى التعذيب لقانون التقادم.
    3.5 As to exhaustion of domestic remedies, the author explains that the decisions of the parliamentary commissions of enquiry are not subject to any judicial remedy, although the commissions have very broad powers of investigation. UN 3-5 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، توضح صاحبة البلاغ أن قرارات لجان التحقيق البرلمانية لا تخضع لأي سبيل انتصاف قضائي على الرغم من أن هذه اللجان تتمتع بسلطات واسعة في مجال التحقيق.
    28. Despite these safeguards there is an alarming lack of judicial oversight of facilities run by SSI, which as such are not subject to any inspections of the kind referred to above. UN 28- وبرغم هذه الضمانات، هناك غياب مقلق للإشراف القضائي على المرافق التي تديرها مباحث أمن الدولة، ومن ثم فهي لا تخضع لأي تفتيش من النوع المشار إليه أعلاه.
    The preliminary draft Convention on Harmonised Substantive Rules regarding Securities held with an Intermediary does not refer to " writing " as such, even if it refers to specific agreements, to instructions given by the account holder to the intermediary, etc., stating however that they are not subject to any form requirement under the draft Convention. UN كما إن المشروع الأولي لاتفاقية القواعد الموضوعية المنسقة بشأن الأوراق المالية المحفوظة لدى وسيط لا يشير إلى " الكتابة " في حد ذاتها، حتى وإن أشار إلى اتفاقات معينة، وإلى التعليمات التي يوجهها صاحب الحساب إلى الوسيط، وما إلى ذلك، ولكنه يذكر أنها لا تخضع لأي اشتراط شكلي في إطار مشروع الاتفاقية.
    71. JS2 stated that people in districts without centralized watering system had to obtain fresh water out of pits, irrigation watercourse and rivers and lakes, which are not subject to any ecological treatment. UN 71- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن سكان المقاطعات التي تفتقر إلى شبكة مياه مركزية مضطرون إلى جلب الماء العذب من الآبار ومجاري الري والأنهار والبحيرات التي لا تخضع لأي معالجة بيئية(99).
    346 Open cryogenic receptacles conforming to the requirements of packing instruction P203 and containing no dangerous goods except for UN 1977, nitrogen, refrigerated liquid, which is fully absorbed in a porous material are not subject to any other requirements of these Regulations. UN 346 لا تخضع لأي اشتراطات أخري في هذه اللائحة الأوعية القرية المفتوحة التي تتطابق مع اشتراطات توجيه التعبئة P203 ولا تحتوي على بضائع خطرة باستثناء البضائع الواردة تحت رقم الأمم المتحدة 1977، النتروجين، سائل مبرد، يمتص بالكامل في مادة مسامية.
    Expulsion does not fall within the scope of what some domestic laws call " governmental acts " which are not subject to any judicial review, because it involves the rules of human rights protection. UN وفعلا، لا يدخل الطرد في عداد ما تسميه بعض القوانين الداخلية " أعمال الحكومة " () التي لا تخضع لأي رقابة قضائية، لأنه قد يمس قواعد حماية حقوق الإنسان.
    105. As to monitoring, besides what was previously described (in paragraphs 16 to 18), it should be noted that the MSAR courts exercise judicial power independently, subordinated to nothing but law, and are not subject to any interference. UN 105- وفيما يتعلق بالرصد، فإلى جانب ما سبق بيانه (في الفقرات من 16 إلى 18)، ينبغي الإشارة إلى أن محاكم منطقة ماكاو تمارس السلطة القضائية مستقلةً، وأنها لا تخضع لأي شيء آخر سوى القانون، وأنها لا تخضع لأي تدخل.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that the absolute prohibition against torture is nonderogable and that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف عدم تقييد الحظر المطلق للتعذيب وعدم خضوع أية أفعال ترقى إلى مستوى التعذيب لقانون التقادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more