"are of direct relevance to the" - Translation from English to Arabic

    • لها صلة مباشرة
        
    • ذات أهمية مباشرة
        
    The Parties shall exchange information and consult each other on a regular basis on matters that are of direct relevance to the implementation of the programme of work of the Platform. UN 4 - تتبادل الأطراف المعلومات وتتشاور فيما بينها بصفة منتظمة بشأن المسائل التي لها صلة مباشرة بتنفيذ برنامج عمل المنبر.
    The Partners exchange information and consult each other on a regular basis on matters that are of direct relevance to the implementation of the programme of work of the Platform, as appropriate. UN يتبادل الشركاء المعلومات ويتشاورن فيما بينهم بصفة منتظمة بشأن المسائل التي لها صلة مباشرة بتنفيذ برنامج عمل المنبر، وفقاً للمقتضى.
    This meeting will provide an opportunity for Parties to share information on initiatives undertaken since the second part of the session that are of direct relevance to the negotiations. UN وسوف يتيح هذا الاجتماع الفرصة للأطراف لتقاسم المعلومات بشأن المبادرات المضطلع بها منذ الجزء الثاني للدورة والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات.
    13. At the same meeting, the Chair invited Parties to present the outcomes of initiatives taken that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. UN 13- وفي الجلسة ذاتها، دعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    We have recommended that such instances be restricted in the interests of a more efficient use of the Council's time in dealing with the pressing issues and to ensure a more productive outcome when such thematic issues are of direct relevance to the Council's work. UN وقد أوصينا بأن تقيد هذه الحالات من أجل الاستخدام الأكثر كفاءة لوقت المجلس في التعامل مع القضايا الملحّة، وكفالة إحراز نتائج أكثر فائدة حينما تكون هذه القضايا المواضيعية ذات أهمية مباشرة لعمل المجلس.
    4. The Chair invited Parties to present the outcomes of initiatives taken by Parties that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. UN 4- ودعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج ما قامت به من مبادرات لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    Based on the experience of this first round of meetings, future meetings will be prepared by taking account of the decisions of the Council at its current session which are of direct relevance to the Boards. UN واستنادا إلى تجربة الجولة اﻷولى من الاجتماعات، سوف يتم التحضير للاجتماعات المقبلة مع مراعاة مقررات المجلس في دورته الحالية التي لها صلة مباشرة بالمجالس.
    (6) The fourth, fifth and seventh preambular paragraphs recall international instruments which are of direct relevance to the present draft articles. UN 6) وتشير الفقرات الرابعة والخامسة والسابعة من الديباجة إلى الصكوك الدولية التي لها صلة مباشرة بمشروع المواد هذا.
    6. At the opening of the second part of the session, on 7 June, the Chair invited Parties to present the outcomes of initiatives taken by Parties that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. UN 6- وعند افتتاح الجزء الثاني من الدورة، في 7 حزيران/يونيه، دعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها الأطراف والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    2. The report contains information on key legislative, judicial, administrative and other measures taken in the reporting period which are of direct relevance to the provisions of the Convention. UN 2- ويتضمن التقرير معلومات عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغير ها من التدابير الأساسية المتخذة خلال الفترة المستعرضة، والتي لها صلة مباشرة بأحكام الاتفاقية.
    7. The Chair invited Parties to present the outcomes of initiatives taken by Parties that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. UN 7- ودعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها الأطراف والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    9. At its 1st meeting, the Chair of the AWG-LCA invited Parties to present the outcomes of initiatives taken by Parties between the twelfth and thirteenth sessions of the AWG-LCA that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. UN 9- ودعت رئيسة فريق العمل التعاوني، في الجلسة الأولى للفريق، الأطراف إلى عرض نتائج المبادرات التي قامت بها هذه الأطراف في الفترة ما بين دورتي الفريق الثانية عشرة والثالثة عشرة والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات الجارية في إطار الفريق.
    8. At the 1st meeting, the Chair invited Parties to present the outcomes of initiatives taken by Parties in the period between the tenth and eleventh sessions of the AWG-LCA that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. Two Parties provided information on recent initiatives. UN 8- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة الأطراف إلى عرض نتائج المبادرات التي اتخذتها في الفترة الفاصلة بين دورتي فريق العمل التعاوني العاشرة والحادية عشرة، والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات الجارية في إطار فريق العمل التعاوني.
    11. At the 1st meeting, the Chair invited Parties to present the outcomes of initiatives taken by Parties between the eleventh and twelfth sessions of the AWG-LCA that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. UN 11- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة الأطراف إلى عرض نتائج المبادرات التي قامت بها في الفترة الفاصلة بين دورتي فريق العمل التعاوني الحادية عشرة والثانية عشرة، والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات الجارية في إطار فريق العمل التعاوني.
    In the light of the wish expressed by Parties that the AWG-LCA be informed about initiatives taken intersessionally by Parties that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA, the Chair would like to give Parties the opportunity to share with delegates information about the outcomes of such initiatives. UN 15- وفي ضوء الرغبة التي أبدتها الأطراف بأن يُحاط فريق العمل التعاوني علماً بالمبادرات التي تتخذها الأطراف في الفترات الفاصلة بين الدورات، والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات التي يجريها الفريق، تودّ الرئيسة أن تمنح الأطراف فرصة لتبادل المعلومات مع المندوبين بشأن نتائج هذه المبادرات.
    Of note with regard to bank secrecy are the regulations applicable to the investigation of offences committed by public officials in the exercise of their functions, which give the Public Prosecution Service the power to order the disclosure of all transactions relating to current accounts and respective balances and not only records of specific transactions that are of direct relevance to the proceedings. UN وفيما يتعلّق بالسرّية المصرفية، يجدُر ذكر اللوائح المنطبقة على التحقيقات في الجرائم التي يرتكبها موظفون عموميون لدى الاضطلاع بوظائفهم، فهي تخوّل دائرة الادّعاء العام سلطة الأمر بالكشف عن جميع المعاملات المتصلة بالحسابات الجارية والأرصدة ذات الصلة وليس سجلات المعاملات المحددة التي لها صلة مباشرة بالإجراءات فحسب.
    33. Many provisions of the World Summit Plan of Action are of direct relevance to the United Nations Population Fund and its focus on reproductive health, including family planning. UN ٣٣ - وكثير من أحكام خطة عمل مؤتمر القمة العالمي ذات أهمية مباشرة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتركيزه على الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more