"are offences under" - Translation from English to Arabic

    • جرائم بموجب
        
    • تشكل جرائم بمقتضى
        
    • جرائم في إطار
        
    • أفعالاً إجرامية بموجب
        
    - Each State party shall ensure that the acts of carrying out inherently State functions are offences under its national law. UN - تكفل كل دولة طرف أن تشكل أعمال إنجاز وظائف، هي بطبيعتها من وظائف الدولة، جرائم بموجب قانونها الوطني.
    Article 4 of the Convention demands that each State party shall ensure that all acts of torture are offences under its own criminal law. UN وتقتضي المادة ٤ من الاتفاقية أن تكفل كل دولة من الدول اﻷطراف تعريف سائر ضروب التعذيب بوصفها جرائم بموجب قانونها الجنائي الخاص.
    That instrument required that the Convention's provisions be implemented in good faith, including article 4 thereof, which required each State party to ensure that all acts of torture, as well as any attempt to commit torture and any act by any person that constitutes complicity or participation in torture, are offences under its criminal law. UN وينص هذا الصك على تطبيق أحكام الاتفاقية بنية حسنة، بما في ذلك مادتها الرابعة التي تطالب كل دولة طرف بأن تضمن كون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وأن ينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأي محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا أو مشاركة في التعذيب.
    (6) The Committee notes that it is not clear whether all acts of torture are offences under the State party's criminal law (arts. 1 and 4). UN (6) تلاحظ اللجنة أنه ليس من الواضح ما إذا كانت جميع أعمال التعذيب تشكل جرائم بمقتضى القانون الجنائي للدولة الطرف (المادتان 1 و4).
    The Committee takes note of the efforts undertaken by State and municipal authorities in order to prevent acts that are offences under the Optional Protocol. UN 22- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة والسلطات البلدية قصد منع الأفعال التي تعتبر جرائم في إطار البروتوكول الاختياري.
    (f) To ensure that all acts of torture are offences under domestic criminal law, and emphasizes that acts of torture are serious violations of international human rights law and humanitarian law and can constitute crimes against humanity and war crimes and that the perpetrators are liable to prosecution and punishment; UN (و) ضمان اعتبار جميع أفعال التعذيب أفعالاً إجرامية بموجب القانون الجنائي المحلي، ويشدِّد على أن أفعال التعذيب تشكِّل انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأنها يمكن أن تشكِّل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وأن مرتكبي هذه الأفعال يخضعون للملاحقة القضائية والعقاب؛
    Further, States have an obligation to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law and that these offences shall be punishable by appropriate penalties. UN وعلاوة على ذلك، يقع على كاهل الدول التزام بكفالة اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي تستتبع العقاب بعقوبات ملائمة.
    Each State party shall ensure that all acts of torture are offences under its criminal law. The same shall apply to an attempt to commit torture and to an act by any person which constitutes complicity or participation in torture. UN تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب.
    The State party should take the necessary legislative measures to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار.
    The State party should take the necessary legislative measures to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار.
    (a) Each State shall ensure that acts of torture are offences under its criminal law; UN )أ( على كل دولة أن تكفل اعتبار أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي؛
    However, as stated in Singapore's earlier report to the CTC, the planning, preparation or perpetration of terrorist acts would involve offences such as murder, causing hurt, hijacking, kidnapping etc, all of which are offences under Singapore law. UN وعلى النحو الوارد في تقرير سنغافورة السابق إلى لجنة مكافحة الإرهاب، فإن تخطيط الأعمال الإرهابية أو الإعداد لها أو ارتكابها أمور تدخل ضمن جرائم من قبيل القتل العمد والإيذاء واختطاف الطائرات والأشخاص، وما إلى ذلك، وجميعها جرائم بموجب قانون سنغافورة.
    1. Each State Party shall ensure that all acts of torture are offences under its criminal law. The same shall apply to an attempt to commit torture and to an act by any person which constitutes complicity or participation in torture. UN 1- تضمن كل دولة أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب.
    The cited articles of the Criminal Code, which are intended to combat terrorism, provide that the illegal acquisition, possession, use and theft of, and the violation of regulations governing the registration and transport of radioactive material, firearms, ammunition and explosives, are offences under the law. UN وتنص مواد القانون الجنائي المذكورة، التي تستهدف مكافحة اﻹرهاب، على أن الحيازة غير المشروعة للمواد اﻹشعاعية أو اﻷسلحة النارية أو الذخيرة أو المتفجرات، وامتلاكها واستخدامها وسرقتها وانتهاك اللوائح التي تنظم تسجيلها ونقلها، هي جرائم بموجب القانون.
    " A possible protocol should provide that each State shall ensure that all acts constituting sale of children, child prostitution and child pornography are offences under its criminal law. UN " ينبغي أن ينص بروتوكول محتمل على أن تضمن كل دولة أن جميع اﻷفعال التي تشكل بيعا لﻷطفال ودعارة اﻷطفال وتصويراً اباحياً لﻷطفال تعدّ جرائم بموجب قانونها الجنائي.
    The State party should adopt a definition of torture in domestic penal law consistent with article 1 of the Convention, including the differing purposes set forth therein, and should ensure that all acts of torture are offences under criminal law, and that appropriate penalties are established for those responsible for such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب في قانون العقوبات المحلي يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية بما في ذلك الأغراض المتباينة فيه، وينبغي لها أن تكفل اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب القانون الجنائي والنص على عقوبات مناسبة للمسؤولين عن تلك الأعمال.
    Article 4(1) Obligation of a State to ensure that all acts of torture are offences under its domestic criminal law. UN المادة 4 (1): تلتزم الدولة بأن تعتبر جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي المحلي
    145.99 Implement effective domestic measures to ensure all acts of torture are offences under its criminal law (Australia); UN 145-99 تنفيذ تدابير محلية فعالة لضمان تصنيف جميع أفعال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي (أستراليا)؛
    (6) The Committee notes that it is not clear whether all acts of torture are offences under the State party's criminal law (arts. 1 and 4). UN (6) تلاحظ اللجنة أنه ليس من الواضح ما إذا كانت جميع أعمال التعذيب تشكل جرائم بمقتضى القانون الجنائي للدولة الطرف (المادتان 1 و4).
    The State party should revise its national legislation to ensure that acts of torture are offences under criminal law and are punishable by severe penalties which take into account the grave nature of these acts, as required by article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها الوطنية لضمان اعتبار أفعال التعذيب جرائم في إطار القانون الجنائي يعاقب عليها بعقوبات قاسية تراعي الطابع الجسيم لهذه الأفعال على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    (f) To ensure that all acts of torture are offences under domestic criminal law, and emphasizes that acts of torture are serious violations of international human rights law and humanitarian law and can constitute crimes against humanity and war crimes and that the perpetrators are liable to prosecution and punishment; UN (و) ضمان اعتبار جميع أفعال التعذيب أفعالاً إجرامية بموجب القانون الجنائي المحلي، ويشدِّد على أن أفعال التعذيب تشكِّل انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأنها يمكن أن تشكِّل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وأن مرتكبي هذه الأفعال يخضعون للملاحقة القضائية والعقاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more