"are often not" - Translation from English to Arabic

    • كثيراً ما لا
        
    • وكثيرا ما لا
        
    • غالبا ما لا
        
    • كثيرا ما لا
        
    • وكثيراً ما لا
        
    • وغالبا ما لا
        
    • غالبا ما تكون غير
        
    • كثيرا ما تكون غير
        
    • فكثيرا ما لا
        
    • في أغلب اﻷحيان
        
    • كثيراً ما تكون غير
        
    • نادراً ما تكون
        
    • لا يتم في غالب الأحيان
        
    • لا يحصلون في أغلب الأحيان على
        
    • غالبا غير
        
    On the ground, however, these guidelines are often not followed. UN ومع ذلك فعلى الصعيد الواقعي كثيراً ما لا يتم اتباع هذه المبادئ التوجيهية.
    The limits placed on those measures by the Constitution, are often not observed in practice, in disregard also of the provisions of article 9 of the Covenant. UN كذلك فإن الحدود التي يفرضها الدستور على هذه التدابير كثيراً ما لا يتم التقيد بها في مجال الممارسة، تجاهلاً ﻷحكام المادة ٩ من العهد.
    Undocumented and irregular migrants, especially those who are smuggled and trafficked, are particularly vulnerable: not only do they travel in treacherous conditions, but also their rights are often not recognized. UN والمهاجرون غير الموثَّقين وغير النظاميين، وخاصة الذين يتم تهريبهم والاتجار بهم، ضعفاء بوجه خاص. فهم لا يسافرون في ظروف خطرة وحسب بل وكثيرا ما لا يُعترف بحقوقهم.
    The production of customized maps is a complex process, as the required maps are often not available from Government sources or from commercial entities. UN وتتسم عملية إنتاج خرائط حسب الطلب بالتعقد، لأن الخرائط المطلوبة غالبا ما لا تتوافر من مصادر حكومية أو من كيانات تجارية.
    When appropriate legislation and regulations do exist, they are often not complied with, due to lack of capacity or resources. UN وعند توفر التشريعات والنظم المناسبة، بالفعل، فإنه كثيرا ما لا يُلتزم بها من جراء نقص القدرات أو الموارد.
    Accessing and supporting these internally displaced persons and their hosts are often not given enough priority by national authorities and their humanitarian partners. UN وكثيراً ما لا تولي السلطات الوطنية وشركاؤها في المجال الإنساني الأولوية الكافية للوصول إلى هؤلاء المشردين داخلياً وللجهات المضيفة لهم ودعمهم.
    Migrants who have been the object of smuggling are often not informed of their rights and are interviewed as potential witnesses to the crime of smuggling. UN وغالبا ما لا يُطلع الضحايا على حقوقهم وتجُرى مقابلات معهم باعتبارهم شهودا محتملين لجريمة تهريب المهاجرين.
    The Special Rapporteur found, however, that these measures are often not available to trafficked persons in practice. UN بيد أنّه قد تبيّن للمقرّرة الخاصة أنّ هذه التدابير غالبا ما تكون غير متاحة لهم من الناحية العملية.
    Where fees are charged in primary school, those who are too poor to afford the cost are often not exempt from charges. UN وحيثما تفرض رسوم في المدارس الابتدائية، كثيراً ما لا يعفى من دفعها مَن يقعدهم الفقر المدقع عن تحمل التكلفة.
    After natural disasters the deficiencies that caused them are often not eliminated or the mistakes are repeated. UN وفي أعقاب الكوارث الطبيعية، كثيراً ما لا يجري تدارك أوجه القصور التي سببتها أو تتكرَّر الأخطاء.
    Indigenous representatives stated repeatedly that their lands are often not cleared after military training exercises and that these materials threaten their right to health and to a safe environment. UN وأفاد ممثلو الشعوب الأصلية مراراً وتكراراً أنه كثيراً ما لا تُطهّر أراضيهم بعد المناورات التدريبية العسكرية، وأن تلك المواد تهدد حقهم في الصحة وفي بيئة سليمة.
    Teachers are often not provided adequate training and service conditions. UN وكثيرا ما لا يتوافر للمدرسين القدر الكافي من التدريب وظروف الخدمة الملائمة.
    Teachers are often not provided adequate training and service conditions. UN وكثيرا ما لا يتوافر للمدرسين القدر الكافي من التدريب وشروط الخدمة الملائمة.
    The production of customized maps is a complex process, as the required maps are often not available from Government sources or from commercial entities. UN وتتسم عملية إنتاج خرائط حسب الطلب بالتعقد لأن الخرائط المطلوبة غالبا ما لا تتوافر من مصادر حكومية أو من كيانات تجارية.
    However, loan guarantees are often not recorded as expenses until such time as a claim is made. UN غير أن ضمانات القروض غالبا ما لا تسجل كنفقات الى أن يجري تقديم طلب بهذا الخصوص.
    The First Committee continues to adopt draft resolutions that are often not complied with or implemented, particularly those relating to nuclear disarmament. UN وتواصل اللجنة الأولى اعتماد مشاريع قرارات كثيرا ما لا يمتثل إليها أو لا تنفذ، خاصة تلك المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    While a higher proportion of aid is going to the poorest countries, allocations are often not adequately based on needs, results or the vulnerability of countries to exogenous shocks. UN فبينما تذهب نسبة أكبر من المعونة إلى أفقر البلدان، كثيرا ما لا تستند المخصصات بما يكفي إلى الاحتياجات، أو النتائج، أو درجة تعرّض البلد للصدمات الخارجية.
    They cannot vote in local and national elections, in some countries they cannot form political organizations, and they are often not allowed to take jobs in the public sector. UN فهم لا يستطيعون التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية، كما لا يمكنهم في بعض البلدان تشكيل منظمات سياسية، وكثيراً ما لا يسمح لهم بالعمل في القطاع الحكومي.
    Costs for child care outside the family are often not taken into account at all. UN وغالبا ما لا تؤخذ نفقات حضانة الأولاد خارج الأسرة في الحساب على الإطلاق.
    While such groups can be highly effective for the coordination of programmes, projects and activities at the country level, they are often not integrated with coordination efforts at the regional or international level. UN وبينما يمكن لهذه المجموعات أن تكون فعّالة جدا في تنسيق البرامج والمشاريع والأنشطة على المستوى القطري، فإنها غالبا ما تكون غير متكاملة الاندماج في جهود التنسيق على المستويين الإقليمي والدولي.
    Collection vehicles are often not suited to extremes in climate or the condition of the roads, which often results in a large proportion of local authority vehicles being out of use. UN فمركبات جمع النفايات كثيرا ما تكون غير مناسبة لدرجات الحرارة القصوى أو بالنسبة لحالة الطرقات. وكثيرا ما يفضي هذا الأمر إلى عدم استخدام نسبة كبيرة من مركبات السلطات المحلية.
    Even when children are in school, they are often not meeting their learning potential due to mental stunting caused by helminth infections and diarrhoea. UN وحتى عندما يبقى الأطفال في المدرسة، فكثيرا ما لا تتحقق طاقاتهم التعليمية بسبب توقف نموهم الذهني من جراء العدوى بالديدان الطفيلية والإسهال.
    The resources of a single country are often not sufficient to cope with the humanitarian consequences of natural catastrophes. UN ولا تكفي موارد بلد بمفرده في أغلب اﻷحيان لمواجهة النتائج اﻹنسانية للكوارث الطبيعية.
    86. The specific education-related responses to emergencies increasingly reflect the challenges particularly encountered by the affected populations, which are often not homogeneous, with differences depending on situation or status. UN إن عمليات الاستجابة المحددة لحالات الطوارئ المتصلة بالتعليم، تعكس بازدياد التحديات التي يواجهها، بصفة خاصة، السكان المتضررون والتي كثيراً ما تكون غير متجانسة وتختلف باختلاف الحالة أو الوضع.
    Moreover, the rights of indigenous peoples are often not priorities. UN زد على ذلك أن حقوق الشعوب الأصلية نادراً ما تكون من الأولويات.
    According to information before the Committee, arrested and detained persons are often not adequately informed about their rights and are frequently denied access to a lawyer. UN وحسب المعلومات المعروضة على اللجنة، لا يتم في غالب الأحيان إطلاع الأشخاص الموقوفين والمحتجزين على حقوقهم بالقدر الكافي والمناسب وكثيراً ما يُمنعون من الاتصال بمحام.
    It also expresses concern about reports that police fail to bring suspects before a judge within the time prescribed by law and that accused persons are often not adequately informed about their rights. UN وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن الشرطة لا تقدم المشتبه فيه أمام قاض خلال المهلة التي ينص عليها القانون وبأن الأشخاص المتهمين لا يحصلون في أغلب الأحيان على معلومات كافية بشأن حقوقهم.
    They are often not able to make their needs known or have them met. UN وهم غالبا غير قادرين على اﻹصداح باحتياجاتهم أو الوفاء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more