"are often used" - Translation from English to Arabic

    • وكثيرا ما تستخدم
        
    • كثيرا ما تستخدم
        
    • كثيراً ما تستخدم
        
    • وكثيراً ما تستخدم
        
    • غالبا ما تستخدم
        
    • كثيراً ما تُستخدم
        
    • وكثيرا ما تُستخدم
        
    • وكثيرا ما يُستخدم
        
    • كثيرا ما تُستخدم
        
    • كثيرا ما يستخدم
        
    • غالباً ما تستخدم
        
    • تُستخدم غالباً
        
    • أنهما يُستعمَلان
        
    • يغلب استخدام
        
    • وغالبا ما تُستخدم من
        
    Relays are often used to switch large current loads by supplying relatively small current loads to a control circuit. UN وكثيرا ما تستخدم المرحلات لتبديل أحمال تيار كبيرة بواسطة تزويد دائرة التحكم بأحمال صغيرة نسبيا من التيار.
    They are often used in combination with regulatory regimes. UN وكثيرا ما تستخدم تلك اﻷدوات مقترنة باللوائح التنظيمية.
    Most cases involved the occupation of schools, which are often used as temporary barracks or command posts by Government forces. UN وشملت معظم الحالات احتلال القوات الحكومية للمدارس التي كثيرا ما تستخدم كثكنات مؤقتة أو مراكز قيادة لتلك القوات.
    In severe cases, “pioneer” species are often used to ameliorate the site sufficiently before the more desirable plants can be established. UN وفي الحالات الحادة، كثيراً ما تستخدم أنواع " رائدة " لتحسين الموقع بدرجة كافية قبل غرس النباتات المفضلة عنها.
    Reed relays are often used in test, calibration, and measurement equipment applications. UN وكثيراً ما تستخدم مرحلات الريشة في تطبيقات الاختبار والمعايرة ومعدات القياس.
    Box plots are often used to identify outliers: a very long " whisker " relative to the height of the box probably indicates at least one outlier in the data. UN والمخططات الصندوقية غالبا ما تستخدم لتحديد القيم الخارجة: فالخط الطولي الطويل جدا بالنسبة إلى ارتفاع الصندوق قد يشير إلى وجود قيمة خارجة واحدة على الأقل في البيانات.
    Global experiences illustrate that religious and cultural practices are often used as justification for inequality, discrimination, acts of violence, and the ensuing competing rights claims that result in a violation of women's human rights. UN وتُظهر التجارب أن الممارسات الدينية والثقافية كثيراً ما تُستخدم ذريعة لتبرير اللامساواة والتمييز وأعمال العنف، وما ينشأ عن ذلك من ادعاءات بتضارب الحقوق تفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان للمرأة.
    Cultural traditions, customary laws and religious practices are often used to justify such unacceptable and destructive practices. UN وكثيرا ما تستخدم العادات الثقافية والقوانين العرفية والممارسات الدينية لتبرير هذه الممارسات غير المقبولة والهدامة.
    Such authorizations are often used to enable exports of minerals transformed into alloys or low-strength concentrates to bypass regulations. UN وكثيرا ما تستخدم هذه الأذون للتمكن من الالتفاف على القوانين بتصدير خامات محولة إلى أشابة أو مركزة ذات محتويات ضعيفة.
    Drug treatment registers are often used as an indirect indicator of treatment demand. UN وكثيرا ما تستخدم سجلات العلاج من المخدرات كمؤشر غير مباشر للطلب على العلاج.
    Genetic diagnosis and prenatal screening technologies are often used to identify persons with disabilities prior to birth. UN وكثيرا ما تستخدم تكنولوجيات التشخيص الوراثي والفرز في مرحلة ما قبل الولادة للتعرف على حالات الإعاقة قبل الولادة.
    In development cooperation Finnish know-how and expertise are often used to promote sustainable use of natural resources. UN في مجال التعاون الإنمائي، كثيرا ما تستخدم دراية وخبرة فنلندا من أجل تشجيع استخدام الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    The Church owns one large theatre and a series of parish halls which are often used for popular theatrical activities. UN وتمتلك الكنيسة مسرحا واحدا كبيرا، وسلسلة من القاعات التابعة للمراكز الرعوية، كثيرا ما تستخدم للأنشطة المسرحية الشعبية.
    Finally, dogs are often used for humanitarian mine clearance operations. UN 10- وأخيراً فإن الكلاب كثيراً ما تستخدم في عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    The police and the military are often used to promote these illegal purposes and thus forced into the betrayal of their public duties. UN وكثيراً ما تستخدم الشرطة والجيش لتعزيز هذه الأغراض غير الشرعية وبذلك ترغم على خيانة واجباتها العامة.
    9. Although vulnerability and disadvantage are often used as if they were interchangeable, they are distinct. UN ٩ - وبالرغم من أن قلة المناعة والحرمان غالبا ما تستخدم كمترادفين، إلا أنهما متميزان.
    It was also mentioned that negotiable bills of lading are often used even in situations where a non-negotiable transport document, such as a sea waybill, would suffice. UN وأشير أيضاً إلى أن سندات الشحن القابلة للتداول كثيراً ما تُستخدم حتى في الحالات التي يمكن فيها الاكتفاء بسند نقل غير قابل للتداول كسند الشحن البحري.
    Cellular phones are often used as the primary form of communication at the operational level. UN وكثيرا ما تُستخدم الهواتف الخلوية كوسيلة رئيسية للاتصال في مسرح العمليات.
    In addition, refusals to sell can be intimately related to an enterprise's dominant position in the market and are often used as a means of exerting pressure on enterprises to maintain resale prices. UN وفضلا عن ذلك، فإن رفض البيع يمكن أن يتصل اتصالا وثيقا بمركز مهيمن لمؤسسة أعمال ما في السوق وكثيرا ما يُستخدم كوسيلة لممارسة الضغط على مؤسسات اﻷعمال لفرض أسعار إعادة البيع.
    Quotas and ratios are often used as a mechanism for recruiting women in to the political process. UN كثيرا ما تُستخدم الحصص والأنصبة كآليات لإشراك المرأة في العملية السياسية.
    The text would also contribute to depriving producers, exporters and unscrupulous users of those means which feed and worsen conflicts in which children, including girls, are often used. UN كما سيسهم النص في حرمان المنتجين، والمصدرين والمستخدمين، عديمي الضمير، من تلك الوسائل التي تغذي وتؤجج الصراعات، التي كثيرا ما يستخدم فيها الأطفال، بمن فيهم الفتيات.
    Phrases such as " riskless war " and " wars without casualties " are often used in the context of LARs. UN 86- غالباً ما تستخدم عبارتا " حرب بلا مخاطر " و " حرب بلا خسائر " في سياق الحديث عن الروبوتات المستقلة القاتلة.
    The Committee notes with concern that such drugs are often used to improve school performance and to fight depression. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه العقاقير تُستخدم غالباً لتحسين الأداء المدرسي والتغلب على الاكتئاب.
    ● Additional Chemicals in Annex F: The Proposal includes two substances, often referred to as HFOs, in the list of controlled substances in Annex F as these substances are related to HFCs and are often used as replacements for HCFCs and HFCs. UN مواد كيميائية إضافية في المرفق واو: يتضمن المقترح مادتين، يشار إليهما عادة باسم HFOs، بقائمة المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو نظراً لأن هاتين المادتين لهما علاقة بمركّبات HFC كما أنهما يُستعمَلان كبدائل لمركّبات HCFC وHFCs.
    In the case of groundwater flow through massive fractured systems, horizontal galleries are often used as collectors but they need to intersect a certain number of productive fractures. UN وفي الحالات التي تتدفق فيها المياه الجوفية عبر تكوينات صدعية ضخمة، يغلب استخدام دهاليز أفقية كمجمعات للمياه، ولكن يلزم لهذه الدهاليز أن تمر عبر عدد معين من الصدوع المنتجة للمياه.
    Remittances help to increase household consumption and are often used for education and health care, thus contributing to poverty reduction. UN فالتحويلات المالية تساعد في زيادة استهلاك الأسر، وغالبا ما تُستخدم من أجل التعليم والرعاية الصحية، وبذا فهي تسهم في الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more