"are open to the public" - Translation from English to Arabic

    • مفتوحة للجمهور
        
    • مفتوحة أمام الجمهور
        
    • المفتوحة للجمهور
        
    It discussed its practices concerning the adoption of concluding observations in meetings that are open to the public. UN وناقشت ما تتَّبعه من ممارسات فيما يتعلق باعتماد الملاحظات الختامية في جلسات علنية مفتوحة للجمهور.
    Forty—nine college and university libraries are open to the public as well as 39 specialized libraries. UN و49 مكتبة معاهد وجامعات مفتوحة للجمهور فضلا عن 39 مكتبة متخصصة.
    Most committee hearings are open to the public and are widely reported in the mass media. UN ومعظم جلسات اللجان مفتوحة للجمهور وينشر عنها على نطاق واسع في وسائل الإعلام.
    Meetings of the Commission are open to the public and physical and legal entities can file their submissions. UN واجتماعات اللجنة الوطنية مفتوحة للجمهور ويمكن للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين تقديم ورقات لعرضها.
    There is no trial by jury in Israel and court sessions are open to the public, with few necessary exceptions. UN ولا تجري المحاكمات في إسرائيل أمام هيئات محلفين، وتكون جلسات المحاكم مفتوحة أمام الجمهور لكن هناك استثناءات قليلة ضرورية.
    The campaign includes the distribution of leaflets; advertising on television, at cinemas and on screens at mass transportation platforms; the distribution of leaflets at places of youth activity; and events that are open to the public. UN وتشمل الحملة توزيع المنشورات؛ والإعلان على شاشات التلفزيون وفي السينما وعلى شاشات على أرصفة محطات وسائل النقل العام، وتوزيع منشورات في أماكن أنشطة الشباب، والمناسبات المفتوحة للجمهور.
    In principle, trial proceedings are open to the public and are televised. UN فمرافعات المحكمة مفتوحة للجمهور من حيث المبدأ وتنقل بالتلفزيون.
    Most committee hearings are open to the public and are widely reported in the mass media. UN ومعظم جلسات اللجان مفتوحة للجمهور وينشر عنها على نطاق واسع في وسائل اﻹعلام.
    Freedom of information legislation should therefore establish a presumption that all meetings of governing bodies are open to the public. UN ولذلك، ينبغي أن تنص القوانين الخاصة بحرية تدفق المعلومات على فرضية أساسية هي أن جميع اجتماعات الهيئات الحكومية ينبغي أن تكون مفتوحة للجمهور.
    154. IASM provides information on its services by means of four local units which are open to the public. UN ٤٥١- وتقدم المؤسسة المعلومات عن خدماتها بواسطة أربع وحدات محلية مفتوحة للجمهور.
    All the proceedings are open to the public and the media. UN وكل المداولات مفتوحة للجمهور ووسائط اﻹعلام. Page
    The organization expresses this course of action in local gatherings as well as at least eight regional events throughout the United States, which are open to the public as well as to the organization's membership. UN وتعبّر الرابطة عن مسار العمل هذا في تجمعات محلية وكذلك فيما لا يقل عن ثمان مناسبات إقليمية في جميع أنحاء الولايات المتحدة، مفتوحة للجمهور ولأعضاء الرابطة أيضا.
    13. The meetings of the Parliament are open to the public. UN 13- وجلسات البرلمان مفتوحة للجمهور.
    52. With the exception of cases involving State secrets, personal privacy or crimes committed by minors, all people's court hearings are open to the public. UN 52- وباستثناء القضايا المتصلة بأسرار الدولة أو بالحياة الخاصة أو بالجرائم التي ارتكبها قُصّر، تكون جلسات المحاكم مفتوحة للجمهور.
    The sessions of the Parliament are open to the public. UN 13- وجلسات البرلمان مفتوحة للجمهور.
    Activities of the Commission and other State authorities involved in the process are open to the public and there are no restrictions regardless of any difference, which is also illustrated by the fact that stakeholders are allowed to participate and conduct monitoring in all major segments of the process. UN 24- وأنشطة اللجنة والسلطات الحكومية الأخرى المشاركة في العملية مفتوحة للجمهور ولا تُفرض أي قيود مهما كانت الاختلافات، والدليل على ذلك السماح لأصحاب المصلحة بالمشاركة والرصد في كل الأجزاء الرئيسية للعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more