"are opened" - Translation from English to Arabic

    • تفتح
        
    • يتم فتحها
        
    • تظل مفتوحة
        
    Access to and exit from the Closed Area can only be made through access gates, which are opened infrequently and for short periods. UN ولا يمكن الدخول إلى المنطقة المغلقة أو الخروج منها إلا عن طريق بوابات دخول، التي تفتح بشكل غير متواتر ولفترات قصيرة.
    The potential for the outbreak of new social conflict in this area will continue to grow if no channels are opened to reach a solution through dialogue. UN وتزداد احتمالات اندلاع نزاع اجتماعي جديد في هذا المجال، ما لم تفتح قنوات لحل هذه المشكلة عن طريق الحوار.
    Any time that change occurs, new areas for improvement are opened. UN فكلما يحدث تغيير، تفتح مجالات تحسين جديدة.
    The situation is aggravated by the arbitrary manner in which gate crossings are opened. UN ويتفاقم الوضع من جراء الطريقة التعسفية التي تفتح بها المعابر.
    * Literacy centres lack sanitary facilities, necessary equipment and educational technology; seats are frequently too small for adult students, as many centres are opened in regular school classrooms for children; it is difficult to arrange transport for students to and from centres UN افتقار المراكز إلى الشروط الصحية واللوازم والتقنيات التعليمية، والمقاعد غالباً لا تتلاءم مع أحجام المتعلمين/ات الكبار، لأن غالبية المراكز يتم فتحها في صفوف المدارس المخصصة أصلاً بتجهيزاتها للمتعلمين/ات الصغار، وصعوبة توفير وسائط المواصلات لنقل الدارسين/ات من وإلى مراكز مكافحة الأمية.
    We insist on the particular importance of regular operations at Gaza crossings, notably Rafah, and call on Israel to do its utmost to ensure that the crossings are opened and remain open. UN ونصر على الأهمية الخاصة للتشغيل الاعتيادي لمعابر غزة، لا سيما معبر رفح، وندعو إسرائيل إلى أن تبذل قصارى جهدها لكفالة أن تفتح المعابر وأن تظل مفتوحة.
    On the east side of the city wall, the gates are opened 3 times daily for couriers and traders. Open Subtitles على الجانب الشرقي من سور المدينة، البوابة تفتح يوميا ثلاث مرات للرسل والتجار
    When the second one dies, I will call with the second combination and so forth... until all four locks are opened... and the most ruthless among you... opens the door to freedom and your new career at Carcharias. Open Subtitles عندما يموت الثاني, ساعطيكم الثاني وهكذا حتي تفتح جميع الاقفال والاكثر قوة بينكم
    But it has casement windows. So if those are opened, they cross over the limit by just 5cm. Open Subtitles لكن النوافذ البابية، حتى إن لم تفتح فقد تخطت هذا بـ 5 سم.
    (ii) Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to improve the identification of their usual or occasional customers, as well as customers in whose interest accounts are opened. UN ' ٢ ' التدابير اللازمة ﻹلزام مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي تشارك في المعاملات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم.
    individuals and legal entities in whose name and in whose behalf bank accounts are being opened or are opened, that is end user/holder of account; UN 2 - كيانات اعتبارية وأشخاص فُتحت أو تفتح باسمهم أو بالنيابة عنهم حسابات مصرفية، أي المستخدم النهائي/صاحب الحساب؛
    Almighty Lazarus, to whom all souls are opened. Open Subtitles يا "عازار" العظيم" "والذي تفتح له الأرواح
    Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to identify, on the basis of an official or other reliable identifying document, their usual or occasional customers as well as customers in whose interests accounts are opened, and to record the identity of their clients. UN تدابير تلزم مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية بأن تحدد، استنادا إلى وثيقة رسمية أو وثيقة أخرى مثبتة للهوية، عملاءها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم، وأن تسجل هوية عملائها.
    After some years, long-distance and international services are opened up before local services and the sector as a whole including both infrastructure and services are liberalized. UN وبعد بضع سنوات تفتح خدمات المكالمات البعيدة المدى والمكالمات الدولية أمام مقدمي الخدمات المحلية ، ويحرر القطاع كله بما فيه البنى التحتية والخدمات .
    Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to identify, on the basis of an official or other reliable identifying document, their usual or occasional customers as well as customers in whose interests accounts are opened, and to record the identity of their clients. UN تدابير تلزم مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية بأن تحدد، استنادا إلى وثيقة رسمية أو وثيقة أخرى مثبتة للهوية، عملاءها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم، وأن تسجل هوية عملائها.
    16- Carrying out similar transactions in two or more accounts which are opened at the same time in order to transact on the stock exchange while continuous profit and loss is recorded in these accounts which belong or suspected to belong to the same persons. UN 16 - إجراء معاملات متشابهة في حسابين أو أكثر تفتح في نفس الوقت لغرض البيع والشراء في سوق الأسهم المالية في الوقت الذي تسجل فيه بصورة مستمرة أرباح وخسائر في هذه الحسابات التي تخص نفس الأشخاص أو يشتبه في أنها تخصهم.
    (b) Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to improve the identification of their usual or occasional customers, as well as customers in whose interest accounts are opened. UN )ب( تدابير تُلزم مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم.
    (b) Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to improve the identification of their usual or occasional customers, as well as customers in whose interest accounts are opened. UN )ب( تدابير تُلزم مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية بتحسين عملية تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم.
    (b) Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to improve the identification of their usual or occasional customers, as well as customers in whose interest accounts are opened. UN )ب( تدابير تلزم مؤسساتها المالية والمهن اﻷخرى التي لها صلة بالمعاملات المالية، بالتحقق بشكل أفضل من هويات عملائها المعتادين أو العابرين، وكذا من هويات العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم.
    The containers are then brought down to the Eritrean border town of Teseney, where they are opened and sold locally or smuggled across into the Sudan, thereby avoiding official customs procedures on both sides of the border.[354] UN ثم تنقل الحاويات إلى بلدة تيسيني على الحدود الإريترية، حيث يتم فتحها وتُباع محليا أو تهرّب عبر الحدود إلى داخل السودان، وبالتالي يتم تجنب الإجراءات الجمركية الرسمية في كلا الجانبين من الحدود([354]).
    The Special Rapporteur draws no distinction between gates that lead to lands that are cultivated seasonally (which are opened on a seasonal basis) and gates that lead to crops cultivated year-round, which are opened throughout the year. UN فهو لا يميز بين الأبواب المؤدية إلى أراض زراعية موسمية (تفتح على أساس الموسم الزراعي) وتلك المؤدية إلى محاصيل تزرع على مدار العام، التي تظل مفتوحة طوال السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more