In line with that, we are optimistic that the coming meeting of the Open-ended Working Group will make substantial progress. | UN | ووفقا لذلك، فإننا متفائلون بأن يحرز الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدما كبيرا. |
We are optimistic that many of those objectives will be attained. | UN | ونحن متفائلون بأن الكثير من تلك الأهداف سيتحقق. |
We are optimistic that positive results will come much sooner rather than later in order to save the world from yet another tragedy. | UN | ونحن متفائلون بأن تثمر النتائج الإيجابية عاجلا لا آجلا، لإنقاذ العالم من مزيد من المآسي. |
We are optimistic that in the years to come AALCO will achieve greater success in promoting the common interests of Asian and African States. | UN | إننا متفائلون بأن المنظمة ستحقق في السنوات المقبلة نجاحا أكبر في النهوض بالمصالح المشتركة لتلك الدول. |
We are optimistic that very soon the funds for Sierra Leone will be announced. | UN | ونحن متفائلون بأنه سيعلن في القريب العاجل عن الأموال اللازمة لسيراليون. |
We are optimistic that the elections scheduled for next month will lead to a successful transition. | UN | إننا متفائلون بأن تفضي الانتخابات المقرر إجراؤها في الشهر المقبل إلى انتقال ناجح. |
In their image, we are optimistic that children will be placed at the centre-stage of Member States' respective national development goals. | UN | ونحن متفائلون بأن الأطفال سيكونون في جوهر الأهداف الإنمائية الوطنية للدول الأعضاء. |
We are optimistic that lessons learned in Brazil can be useful in restoring, expanding and strengthening the economic sector that is vital to numerous countries in the continent. | UN | ونحن متفائلون بأن الدروس المستفادة في البرازيل يمكن أن تكون مجدية في استعادة وتعزيز وتوسيع نطاق القطاع الاقتصادي الذي يكتسي أهمية بالغة للعديد من البلدان في القارة. |
We are optimistic that with the continued support of the international community, Liberia will progress on a steadfast path to full post-conflict recovery and sustainable economic development. | UN | ونحن متفائلون بأن ليبريا، باستمرار دعم المجتمع الدولي، ستتقدم على نحو مطرد نحو الانتعاش التالي للصراع والتنمية الاقتصادية المستدامة. |
We are optimistic that the special session of the General Assembly to be convened in 1999 for an assessment and appraisal of the implementation of the Barbados Programme of Action will lead to conclusive results and firm commitments by all Member States to addressing this peculiar problem. | UN | إننا متفائلون بأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عــام ١٩٩٩ لتقييم تنفيـذ برنامج عمل بربادوس ستؤدي إلى نتائج قاطعة والتزامات أكيدة من جانب جميع الدول اﻷعضاء بمعالجة هذه المشكلة. |
We are optimistic that the recent recommitment by the United States to multilateralism will result in an increased willingness to consider the opinions and concerns of its global friends and partners. | UN | ونحن متفائلون بأن إعادة الولايات المتحدة مؤخرا التزامها بتعددية الأطراف سيؤدي إلى زيادة الاستعداد للنظر في آراء وشواغل أصدقائها وشركائها في أنحاء العالم. |
We are optimistic that, with clear and inclusive leadership, the new coordination mechanisms -- the clusters -- can make a real difference, improving the speed and effectiveness of emergency response. | UN | ونحن متفائلون بأن الآليات الجديدة للتنسيق - العناقيد - يمكنها، مع القيادة الواضحة والشاملة لجميع الأطراف أن تحدث فرقا حقيقيا، بتحسين سرعة وفعالية الاستجابة في حالات الطوارئ. |
However, we are optimistic that, with the commitment and political will of members of the Council of State, as well as the resolve of Liberians to move forward in bringing peace, reconciliation and unity to their country, international assistance for Liberia will become generous and even more justified. | UN | غير أننا متفائلون بأن المساعدة الدولية لليبريا ستصبح أكثر سخاء، وبأننا سنصبح أكثر استحقاقا لها، بفضل التزام أعضاء مجلس الدولة وإرادتهم السياسية، وعزم الشعب الليبري على المضي قدما في سبيل تحقيق السلام والوفاق والوحدة لبلده. |
We are optimistic that the recent appointment of the first full-time head of the Task Force and the institutionalization of the CTITF office will support implementation efforts across all four pillars and will strengthen coordination and cooperation among the Task Force entities -- including in the field, where it matters most. | UN | ونحن متفائلون بأن تعيين أول رئيس متفرغ لفرقة العمل مؤخرا وإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل سيدعم جهود التنفيذ في كل الركائز الأربع وسيعزز التنسيق والتعاون بين كيانات فرقة العمل، بما في ذلك في الميدان، حيث يكتسي أكبر قدر من الأهمية. |
We are optimistic that it will. | UN | ونحن متفائلون بأن هذا سيحدث. |
2. We live in challenging times of risk and adversity but we are optimistic that globalization, culture and technology provide extraordinary opportunities for children to make choices and create solutions. | UN | 2 - أننا نعيش في زمان يتسم بالتحديات التي تطرحها المخاطر والشدائد لكننا متفائلون بأن العولمة والثقافة والتكنولوجيا تمنح الأطفال فرصا منقطعة النظير للاختيار وإيجاد الحلول. |
It is true that much remains to be done, but we are optimistic that the momentum generated by the Israeli-PLO agreement will be sustained and expanded to enable all parties to the conflict to strengthen their resolve in the search for a comprehensive and durable solution in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | صحيح أنه مازال هناك الكثير الذي يجب إنجازه، إلا أننا متفائلون بأن القوة الدافعة التي ولدها اتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية سيحافظ عليها ويتوسع فيها بحيث يتمكن كل أطراف الصراع من دعم تصميمهم على البحث عن حل شامل ودائم وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(. |
We are optimistic that we will not have to reconsider our draft resolution next year. | UN | ونحن متفائلون بأنه لن يتعين علينا أن نعيد النظر في مشروع قرارنا في العام المقبل. |
We also wish to commend Ambassador García Moritán for his skilful chairmanship of the Preparatory Committee, and we are optimistic that under his stewardship the 2012 Conference will be successful. | UN | كما نود أن نثني على السفير موريتان لرئاسته الماهرة للجنة التحضيرية، ونحن متفائلون بأنه تحت إدارته سيتحقق النجاح لمؤتمر عام 2012. |