"are over" - Translation from English to Arabic

    • انتهت
        
    • إنتهت
        
    • قد ولت
        
    • أنتهت
        
    • ولّت
        
    • تجاوزوا
        
    • يزيد عمرها على
        
    • ما يزيد عن
        
    • قد إنتهى
        
    • أنتهينا
        
    • تمثل زيادة على
        
    • تزيد أعمارهم عن
        
    • ولَّت
        
    • هم فوق
        
    • ممثلين تمثيلاً زائداً
        
    I'm not familiar with your military friend and his fondness for poultry, but my killing days are over. Open Subtitles أنا لا أعرف عن صديقك من الجيش و ولعه بالدواجن, لكن أيام القتل خاصتي قد انتهت.
    I'm sorry, but visiting hours are over for the day. Open Subtitles أنا آسف، ولكن ساعات الزيارة قد انتهت لهذا اليوم.
    How did you get in? Visiting hours are over. Open Subtitles كيف دخلتم الى هنا بينما إنتهت ساعات الزيارة؟
    The days of me believing your lies are over. Open Subtitles الأيام التي كنت أصدق فيها أكاذيبك قد إنتهت
    Your days of sneaking around, spying on Maroni, are over. Open Subtitles أيامك من التسلل حولها، التجسس على ماروني، قد ولت.
    Ah, Molly says my twerking days are over. Open Subtitles آه , مولي تقول بأن أيامي للقيام برقصة هز المؤخرة أنتهت
    The riots are over but the curfew is still forced Open Subtitles اعمال الشب انتهت لكن حظر التجول ما زال سارياً
    Your killin'days are over, you over-the-hill, do-gooder son of a bitch. Open Subtitles أيام القتل خاصتك قد انتهت ، فإنك لا تشعر بالذنب إتجاههم
    Young lady,yocan't be here. Visiting hours are over. I'm family. Open Subtitles لا يمكنك المجئ هنا يا فتاة انتهت ساعات الزيارة
    Yes. The'90s are over. Algeria is back to normal. Open Subtitles نعم ، فترة التسعينات انتهت ، والجزائر عادت لطبيعتها
    Now that the elections are over, the new Administration should embrace the entire nation. UN والآن وقد انتهت الانتخابات، ينبغي أن تحتضن الإدارة الجديدة الأمة بأكملها.
    But I guess what I'm trying to say here is that those times are over. Open Subtitles لكن أعتقد أن ما احاول أن أقوله بأن هذه الأيام انتهت
    The elimination rounds are over and only the finalists remain. Open Subtitles الأدوار البدائيه إنتهت و المشتركون في الدّور النّهائي يَبْقونَ
    The days of making "our" films and calling ourselves partners are over. Open Subtitles الأيام التي كنا نقوم بها بالأفلام و نسمي بعضنا شركاء إنتهت
    I remember everything you taught me. My days of not being able to put it into practice are over. Open Subtitles أيامي من عدم القدرة على التخلي عن التطبيق العملي إنتهت
    The man is a disgrace, his days at the Special Branch are over. Open Subtitles الرجل يشكل عارا,أيامه في الفرع الخاص قد إنتهت
    Look at that, Christy, your money problems are over. Open Subtitles انظر في ذلك، كريستي، مشاكل أموالك قد ولت.
    Uncle Phil, I'm telling you, my money troubles are over. Open Subtitles عم فيل, أنا أقول لك, متاعب أموالي قد ولت.
    She obviously doesn't know that double studs are over. Open Subtitles من الواضح أنها لا تعرف ان موضة الأزرار المزدوجة قد أنتهت
    Hey, congrats. Looks like your filing days are over. Open Subtitles مبارك، يبدو أنّ أيّام حفظكِ الملفّات قد ولّت
    Both women and men are unevenly distributed by age groups so that most of them are over 65 and the smallest number of them belong to the group of under 20. UN ولا يوجد توزيع متساو للرجال والنساء حسب الفئات العمرية، فمعظمهم ممن تجاوزوا سن 65 سنة، أما أقل عدد منهم فينتمي إلى الفئة العمرية التي تقل عن 20 سنة.
    All the special purpose vehicles proposed to be replaced are over eight years old or have exceeded 250,000 kilometres in mileage. UN وجميع المركبات المخصصة ﻷغراض خاصة والمقترح استبدالها يزيد عمرها على ثماني سنوات أو تجاوز استخدامها ٠٠٠ ٢٥٠ كيلومتر.
    At the moment, there are over 50 states operating in space and over 880 operational satellites, he said. UN وقال إن هناك، في الوقت الحاضر، ما يزيد عن 50 دولة تعمل في الفضاء وما يزيد عن 880 ساتلاً قيد التشغيل.
    But you two are over already. So to show this kind of concern, isn't it too funny? Open Subtitles ولكن لماذا أنت مهتم من شيء قد إنتهى من حياتك؟
    That's what this is all about. We are over, Esperanza. Open Subtitles ‫هذا هو كل ما يشغلك ‫نحن أنتهينا يا اسبيرانزا
    These matching grants are over and above the yearly $100 million indicated above. UN وهذه المنح المناظرة تمثل زيادة على المبلغ السنوي الموضح أعلاه وقدره ٠٠١ مليون دولار.
    This shall apply to all youth offenders who are over 9 years but under 18 years of age at the time of the offence; UN وسيطبق على كل صغار المذنبين الذين تزيد أعمارهم عن ٩ سنوات وتقل عن ٨١ سنة وقت ارتكاب الجرم؛
    Which you'll have to do yourself, because my days of fighting monsters are over. Open Subtitles وهذا ما سيتعين أن تفعله بنفسك، لأن أيام قتالي الوحوش ولَّت.
    I'm only supposed to interview people who are over 18, people who can make their own decisions. Open Subtitles ‫أنا من المفروض أن أقابل ‫فقط الناس الذين هم فوق 18 ‫الناس الذين يمكن أن يتخذوا قراراتهم
    States parties should, for example, (a) indicate whether persons belonging to groups protected under the Convention are over or underrepresented in certain professions or activities, and in unemployment; and (b) describe governmental action to prevent racial discrimination in the enjoyment of the right to work; UN ينبغي مثلاً للدول الأطراف (أ) أن تبيِّن ما إن كان الأشخاص المنتمون إلى جماعات محمية بالاتفاقية ممثلين تمثيلاً زائداً أو ناقصاً في مهن أو أنشطة معينة، وفي البطالة؛ و(ب) أن تشرح الإجراءات الحكومية المتخذة لمنع التمييز العنصري في التمتع بالحق في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more