"are participating" - Translation from English to Arabic

    • تشارك
        
    • وتشارك
        
    • ويشارك
        
    • يشاركون
        
    • نشارك
        
    • يشاركن
        
    • ويشترك
        
    • مشتركين
        
    • يشتركون
        
    • الذي يشارك
        
    • ونشارك
        
    Discussion on giving effect to the obligations of Article 4 when High Contracting Parties are participating in coalitions or alliances UN نقاش حول تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 عندما تشارك الأطراف المتعاقدة السامية في ائتلافات أو تحالفات
    In addition, six African countries are participating in a water education programme. UN وبالإضافة إلى ذلك تشارك ست بلدان أفريقية في برنامج للتوعية المائية.
    Fifty-eight Member States are participating in regional or national technical cooperation projects related to the introduction of nuclear power. UN وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية.
    Fifty-eight Member States are participating in regional or national technical cooperation projects related to the introduction of nuclear power. UN وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية.
    Nearly 150 countries, representing 85 per cent of the world's forests, are participating in the nine regional processes. UN ويشارك في العمليات الإقليمية التسع قرابة 150 بلدا توجد بها 85 في المائة من مساحة الغابات في العالم.
    A total of 366 victims are participating through their legal representatives, 2 having testified at trial. UN ويشارك الضحايا البالغ عددهم 366 شخصاً في القضية من خلال ممثليهم القانونيين، وقد أدلى اثنان منهم بشهادتهما في المحاكمة.
    Similarly, Honduran officers are participating in the destruction of anti-personnel mines in the north of Costa Rica. UN وهناك أيضا ضباط من هندوراس يشاركون في تدمير الألغام المضادة للأفراد في شمال كوستاريكا .
    We are participating constructively in the drafting of new multilateral legal instruments, at both the international and regional levels. UN إننا نشارك مشاركة بناءة في وضع صكوك قانونية جديدة متعددة الأطراف، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    Forty-nine government ministries and institutions are participating in the TEAM Uganda initiative. UN ذلك أن تسعة وأربعين وزارة ومؤسسة تشارك في مبادرة فرقة أوغندا.
    Civil society organizations are participating actively and at many levels to ensure that public policies are formulated and carried out in accordance with the peace agreements. UN فمنظمات المجتمع المدني تشارك بهمة وعلى مستويات كثيرة لكفالة وضع وتنفيذ السياسات العامة وفقا لاتفاقات السلام.
    We must highlight the fact that our countries are participating in 12 of the 17 current operations. UN ومن واجبنا أن نلقي الضوء على حقيقة أن بلداننا تشارك في ١٢ من العمليات السبع عشرة الجارية حاليا.
    The close cooperation between the various bilateral and multilateral entities that are participating in the strengthening of Haitian institutions, particularly police training, is essential to ensure complementarity in the efforts being made. UN إن التعاون الوثيق بين مختلف الكيانات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تشارك في تعزيز مؤسسات هايتي، لا سيما في مجال تدريب الشرطة، أمر ضروري لكفالة التكاملية فيما يبذل من جهود.
    Focal points have been designated by 28 countries and areas, which are participating actively in national preparations for the Ministerial Conference. UN وقد تم تعيين مراكز التنسيق في ٨٢ بلدا ومنطقة تشارك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية الوطنية للمؤتمر الوزاري.
    Each year, approximately 100 applications are received and currently 16 universities and institutions are participating in the fellowship programme. UN وترد كل عام قرابة ١٠٠ من الطلبات، وتشارك في الوقت الراهن ١٦ جامعة ومؤسسة في برنامج الزمالة.
    Member States of the Southern Common Market (MERCOSUR) are participating in a campaign to eliminate violence against women. UN وتشارك الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في حملة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Twenty-nine departments and offices are participating in the current cycle. UN وتشارك تسع وعشرون إدارة ومكتبا في أنشطة الدورة الحالية.
    Seven interns are participating in this year's programme -- from Angola, France, Jamaica, Panama, Senegal, Tonga and Viet Nam. UN ويشارك في برنامج هذا العام سبعة متدربين من أنغولا وفرنسا وجامايكا وبنما والسنغال وتونغا وفيت نام.
    A number of operational satellite operators and research and development space agencies are participating in this global system. UN ويشارك عدد من مشغّلي السواتل العاملة ووكالات الفضاء المعنية بالبحث والتطوير في هذا النظام العالمي.
    Two other African countries are participating in projects to mainstream chemicals management within national development planning, with support from the United Nations Development Programme and UNEP. UN ويشارك بلدان أفريقيان آخران في مشاريع تهدف إلى تعميم إدارة المواد الكيميائية في التخطيط الإنمائي الوطني بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب.
    Similarly, there is nothing to indicate that Chilean nationals are participating as mercenaries in committing acts against the sovereignty of other States. UN وبالمثل لا يوجد ما يشير إلى أن مواطنين شيليين يشاركون كمرتزقة في ارتكاب أفعال ضد سيادة دول أخرى.
    Despite our own financial constraints, we are participating significantly in Afghanistan's economic development and reconstruction. UN ورغم قيودنا المالية، نشارك بصورة كبيرة في التنمية الاقتصادية وإعادة الإعمار في أفغانستان.
    I am delighted that they are participating in our programme for the closure of the Decade of International Law. UN ويسرني أنهن يشاركن في برنامجنا لاختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    A total of 93 associated cities are participating in the programme, which should help to take protective measures against the damage caused by earthquakes. UN ويشترك في البرنامج ما مجموعه ٩٣ مدينة منضمة للبرنامج، مما سيساعد على اتخاذ تدابير للوقاية من أضرار الزلازل.
    You all are participating while in your state of apparent death. Open Subtitles أنتم جميعا مشتركين بينما تتظاهرون بانكم ميتين
    We are also concerned about the situation faced by those who are participating in the reconstruction of the country. UN كما تثير قلقنا حالة الذين يشتركون في إعادة إعمار البلد.
    This movement toward true globalization, in which a large number of developing countries are participating for the first time, is indicative of the renewed confidence of nations in their capacity to compete and gain integration into world markets. UN وأن هذا التحرك نحو إضفاء الطابع العالمي الحقيقي، وهو التحرك الذي يشارك فيه عدد كبير من البلدان النامية للمرة الاولى، دليل على تجديد ثقة الدول بقدرتها على التنافس وتحقيق الاندماج في اﻷسواق العالمية.
    Currently, we are participating in 12 of the 16 United Nations missions. UN ونشارك حاليا في 12 بعثة ممـا مجموعـه 16 بعثة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more