"are prepared to work" - Translation from English to Arabic

    • على استعداد للعمل
        
    • مستعدون للعمل من
        
    We are prepared to work closely with the Austrian presidency, as requested by the members of the Conference. UN كما إننا على استعداد للعمل على نحو وثيق مع الرئاسة النمساوية كما طلب ذلك أعضاء المؤتمر.
    The members of the Group of Eastern European States are prepared to work in close cooperation with South Sudan on this road. UN وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق.
    We in Mozambique are prepared to work towards this goal. UN ونحن في موزامبيق على استعداد للعمل تحقيقا لهذا الهدف.
    We are prepared to work with all interested countries on defining and aligning initiatives on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, where that is possible and feasible. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بشأن تحديد ومواءمة المبادرات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، كلما كان ذلك ممكنا وعمليا.
    We are prepared to work to that end in every way possible. UN إننا مستعدون للعمل من أجل هذه الغاية بكل السبل الممكنة.
    We are prepared to work with other countries to support the Secretary-General in the development of a comprehensive conflict prevention strategy. UN ونحن على استعداد للعمل مع سائر البلدان لمؤازرة الأمين العام في استحداث استراتيجية شاملة لاتقاء الصراعات.
    Today, Tuvalu has joined us as a full-fledged Member of the United Nations, and we are prepared to work closely with its representatives. UN واليوم، انضمت توفالو إلينا بصفتها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، ونحن على استعداد للعمل مع ممثليها عن كثب.
    We are prepared to work together with delegations so as to provide the Court with a budget equal to the importance of its work. UN ونحن على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى من أجل أن نوفر للمحكمة ميزانية تتناسب مع أهمية عملها.
    We are prepared to work for internationally negotiated regimes in sensitive areas. UN ونحن على استعداد للعمل من أجل إقامة نظم في المناطق الحساسة يتم التفاوض بشأنها دوليا.
    We are prepared to work with others to lay the ground for productive work next year. UN ونحن على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى ﻹرساء أسس عمل مثمر في العام القادم.
    We are prepared to work closely with all delegations. UN إننا على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الوفود.
    We are prepared to work very closely with the United Nations, as well as with all other international partners who are interested in working with us. UN ونحن على استعداد للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة، ومع جميع الشركاء الدوليين الآخرين المستعدين للعمل معنا.
    We are prepared to work with the other members of the Commission as well as with other States and entities. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع أعضاء اللجنة ومع الدول والكيانات الأخرى.
    We reiterate that we are prepared to work for its extension for the longest possible period. UN ونكرر أننا على استعداد للعمل من أجل تمديدها الى أطول فترة ممكنة.
    I do not have all the answers to this but we are prepared to work with you with society with NGOs with governments to address it. Open Subtitles ليس لدي جميع الأجوبة على هذا لكننا على استعداد للعمل معكم بالمجتمع مع المنظمات غير الحكومية ومع الحكومات لعنونتها.
    Already, together with our European partners, we are prepared to work with the parties in order to offer them the international safeguards necessary for making progress in this direction. UN وإننا، مع الاتحاد الأوروبي، على استعداد للعمل مع الطرفين بغية أن نوفر لهما الضمانات الدولية اللازمة لإحراز تقدم في هذا الاتجاه.
    We are prepared to work with all other countries throughout the world to build a strong United Nations and a harmonious world that enjoys lasting peace and shared prosperity. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان الأخرى في العالم كله لبناء أمم متحدة قوية، وإيجاد عالم متجانس يتمتع بسلام دائم وازدهار مشترك.
    We are prepared to work with African nations and the Organization of African Unity to implement these goals and we look forward to a working relationship in the future. UN ونحن على استعداد للعمل مع الدول الأفريقية ومنظمة الوحدة الأفريقية من أجل تنفيذ هذه الأهداف، كما نتطلع إلى إقامة علاقة عمل معها في المستقبل.
    Within these parameters, if the sponsors are prepared to work with us in a spirit of respect for the United Nations Charter and its purposes and principles, we will work with them. UN وفي إطار هذه البارامترات، سنعمل مع مقدمي مشروع القرار، لو كانوا على استعداد للعمل بروح من الاحترام لميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه.
    We are in favour of new permanent members enjoying the same prerogatives as the present members, while we are prepared to work on the elaboration of any formula that would make possible a general agreement. UN ونؤيد تمتع اﻷعضاء الدائمين الجدد بنفس الامتيازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الحاليون بينما نحن على استعداد للعمل من أجل وضع أي صيغة تيسر التوصل إلى الاتفاق العام.
    The member States of the CSTO reiterate the need to fully implement Security Council resolution 1817 (2008), and we are prepared to work towards that end. UN وتشدد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي على الحاجة إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1817 (2008)، ونحن مستعدون للعمل من أجل ذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more