"are ready to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • على استعداد للتعاون
        
    • مستعدون للتعاون
        
    • عن استعدادها للتعاون
        
    We are ready to cooperate closely at all levels in an area of such crucial importance to humankind. UN ونحن على استعداد للتعاون عن كثب على جميع الصعد في مجال على جانب عظيم من الأهمية بالنسبة للبشرية.
    We are ready to cooperate closely with all member States of the Conference without exception. UN وإننا على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر دون استثناء.
    In this regard, we are ready to cooperate actively in discussions about making adjustments for the scale of assessments for both the regular budget and the peacekeeping budget. UN وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للتعاون بنشاط في المناقشات بشأن إدخال تسويات على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية ولميزانية حفظ السلام، على حد سواء.
    Madam President, the Japanese delegation highly appreciates your desperate endeavour and we are ready to cooperate with you in your further endeavours. UN سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى.
    We are ready to cooperate with all others to expand our common endeavours to address the epidemic across the world. UN ونحن مستعدون للتعاون مع جميع الآخرين لتوسيع جهودنا المشتركة للتصدي للوباء عبر العالم.
    The countries submitting this paper are ready to cooperate in the development of necessary infrastructure to support the introduction of nuclear power for peaceful purposes. UN وتعرب البلدان المقدمة لهذه الورقة عن استعدادها للتعاون في مجال إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة لدعم استحداث القوى النووية للأغراض السلمية.
    We are ready to cooperate with other Governments and international organizations. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    We are ready to cooperate with the new members in the work ahead. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الأعضاء الجدد في الأعمال التي تنتظرنا.
    In that regard, we are ready to cooperate at all levels in compliance with the common European Union policy and practice. UN وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للتعاون على كل المستويات امتثالاً لسياسة الاتحاد الأوروبي وممارساته المشتركة.
    We are ready to cooperate with all interested countries and organizations in this context. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد.
    We are ready to cooperate with the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia in addressing new challenges and threats and also in efforts to ensure regional security. UN ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضا في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي.
    In my country, we will fully support and are ready to cooperate with the newly appointed United Nations High Commissioner for Human Rights. UN في بلادي، سنؤيد تأييدا تاما مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي عُين حديثا ونحن على استعداد للتعاون معه.
    We are ready to cooperate constructively with all parties concerned in formulating the appropriate mandates. UN ونحن على استعداد للتعاون بروح بناءة مع جميع اﻷطراف المعنية في صياغة الولايات الملائمة.
    The United Kingdom and the Gibraltar Governments are ready to cooperate with the Spanish authorities on this issue in the common regional interest. UN وحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة.
    We already have achieved positive results and are ready to cooperate with all concerned parties, including Russia. UN ولقد حققنا بالفعل نتائج إيجابية ونحن مستعدون للتعاون مع جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك روسيا.
    We are ready to cooperate and are open to dialogue. UN ونحن مستعدون للتعاون ومنفتحون على الحوار.
    We are ready to cooperate with the United States and other countries in solving the problems connected with cutting off fissionable material production and banning the construction of facilities for such production, particularly in conflict areas. UN ونحن مستعدون للتعاون مع الولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى في حل المشكلات المتصلة بخفض إنتاج المواد الانشطارية وحظر بناء منشآت لهذا اﻹنتاج، وبالذات في مناطق الصراع.
    We are ready to cooperate in that effort. UN وإننا مستعدون للتعاون في ذلك المسعى.
    In conformity with our national legislation, we are ready to cooperate with the States participating in the Proliferation Security Initiative in taking active measures to counter the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN واتساقا مع تشريعاتنا الوطنية، فإننا مستعدون للتعاون مع الدول التي تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في اتخاذ تدابير نشطة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    We are ready to cooperate with any effort or good offices by the United Nations or the international community for reducing tension, preserving peace and promoting dialogue between the two countries. UN ونحن مستعدون للتعاون مع أي جهد أو مسعى حميد تبذله الأمم المتحدة أو يبذله المجتمع الدولي لتخفيف حدة التوتر وحفظ السلام وتشجيع الحوار بين البلدين.
    The countries submitting this paper are ready to cooperate in the development of necessary infrastructure to support the introduction of nuclear power for peaceful purposes. UN وتعرب البلدان المقدمة لهذه الورقة عن استعدادها للتعاون في مجال إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة لدعم استحداث القوى النووية للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more