"are regulated by law" - Translation from English to Arabic

    • وينظم القانون
        
    • ينظم القانون
        
    Conditions for receiving medical assistance are regulated by law. UN وينظم القانون شروط تلقي المساعدة الطبية.
    Border areas are regulated by law No. 9871 of 23 November 1999. UN 441- وينظم القانون 9871 المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 مناطق الحدود.
    The formation, abolition, functions, powers and organization of the ministries are regulated by law. UN وينظم القانون مسائل تشكيل الوزراء وإعفائهم ومهامهم وسلطاتهم وتنظيمهم.
    Disciplinary investigations and trials are regulated by law in the case of the Israel Police, the Prisons Service and the Israel Defence Forces. UN وينظم القانون التحقيقات والمحاكمات التأديبية في حالة الشرطة والسجون وقوات الدفاع.
    However, when such benefits are regulated by law, then such law must comply with article 26 of the Covenant. UN بيد أنه حين ينظم القانون هذه الاعانات فينبغي لهذا القانون أن يتطابق مع المادة ٦٢ من العهد.
    Marriage and legal relations in marriage are regulated by law. UN وينظم القانون الزواج والعلاقات القانونية في الزواج.
    The legal relations in marriage, the family and extramarital community are regulated by law. UN وينظم القانون العلاقات القانونية للزواج، والأسرة والتعايش خارج رباط الزوجية.
    The services basic and necessary to the functioning of the system are regulated by law. UN وينظم القانون الخدمات الأساسية والضرورية لتشغيل النظام.
    Separate rights guaranteed to members of national minorities by the Constitution are regulated by law in greater detail. UN وينظم القانون بمزيد من التفصيل الحقوق المنفصلة التي يكفلها الدستور ﻷعضاء اﻷقليات القومية.
    Procedures for the establishment and ownership of radio and television channels and online newspapers are regulated by law. UN وينظم القانون إجراءات إنشاء وتملك محطات البث الإذاعي والمرئي والصحف الإلكترونية.
    556. Only the civil obligations associated with marriage as such are regulated by law, namely in article 74 of the Aruban Civil Code. UN ٥٥٦- وينظم القانون وحده وخاصة المادة ٤٧ من القانون المدني في أروبا الالتزامات المدنية المرتبطة بالزواج بوصفه ذلك.
    115. The ownership and disposal of buildings and unbuilt land in Egypt by non-Egyptians are regulated by law No. 230 of 1996. UN 115- وينظم القانون رقم 230 لسنة 1996 تملك غير المصريين للعقارات المبنية والأراضي الفضاء، ونظم القانون أحوال التصرف فيها.
    (b) " Political parties are regulated by law " (art. 5); UN (ب) " وينظم القانون الأحزاب السياسية " ؛
    37. Appointments and dismissals in the private sector are regulated by law, in the Civil Code of the Netherlands Antilles and the Country Ordinance on Terminating Contracts of Employment respectively. UN ٧٣- وينظم القانون في القانون المدني لجزر اﻷنتيل الهولندية والقانون المحلي بشأن انهاء عقود العمل على التوالي التعيينات والفصل في القطاع الخاص.
    The conditions under which these are permitted are regulated by law. The objective of the new land policy as stated in the Macro Policy is: - UN وينظم القانون الشروط التي يسمح بها لذلك. (49) وهدف سياسة الأرض الجديدة كما وردت في السياسة الكلية هو:
    Their relationship with the People's Assembly and the Government, and ways in which they can control the various activities of the Government, are regulated by law (articles 162 and 163 of the Constitution). UN وينظم القانون علاقتها بمجلس الشعب والحكومة، وطرق رقابة هذه المجالس على أوجه النشاط المختلفة في الدولة )المادتان ٢٦١ و٣٦١ من الدستور(.
    Their relationship with the People's Assembly and the Government, and ways in which they control the various activities of the State, are regulated by law (articles 162 and 163 of the Constitution). UN وينظم القانون علاقتها بمجلس الشعب والحكومة وطرق رقابة هذه المجالس على أوجه النشاط المختلفة في الدولة (المادتان 162 و163 من الدستور).
    The types, jurisdiction, establishment, abrogation, organization and composition of courts, as well as the procedure they follow are regulated by law, enacted by two-third majority of votes of the total number of Members of the Parliament " . UN وينظم القانون الذي سن بأغلبية ثلثي أصوات مجموع عدد أعضاء البرلمان أنواع المحاكم واختصاصاتها، وإنشاءها، وإلغاءها،ونظامها وتكوينها، فضلا عن الإجراءات التي تتبعها " .
    However, when such benefits are regulated by law, then such a law must comply with article 26 of the Covenant. UN إلا أنه عندما ينظم القانون هذه الاعانات يتعين أن يكون القانون متفقاً مع المادة ٦٢ من العهد.
    Educational arrangements for people with special health needs are regulated by law. UN 362- ينظم القانون الترتيبات التعليمية لذوي الاحتياجات الصحية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more