"are regulated by the" - Translation from English to Arabic

    • وينظم
        
    • مهمة تنظيم
        
    • ينظمها قانون
        
    even though venomous snakes are regulated by the state, and giving us one could land him in prison? Open Subtitles على الرغم من الثعابين السامة وينظم من قبل الدولة، ويعطينا واحد يمكن أن تبقيه في السجن؟
    Employment relations for children are regulated by the Employment Contracts Act, the Working and Rest Time Act and the Republic of Estonia Holidays Act. UN وينظم علاقات توظيف الأطفال قانون عقود التوظيف، وقانون وقت العمل والراحة، وقانون العطلات في جمهورية إستونيا.
    The research and development activities in universities are regulated by the University Act. UN وينظم أنشطة البحث والتطوير في الجامعات قانون الجامعات.
    For example, activities of housing cooperatives are regulated by the law of 1956 and the special law of 1981, which provide some privileges of tax and fees exemption. UN فعلى سبيل المثال، ينظم قانون عام ١٩٥٦ أنشطة التعاونيات السكنية وينظم القانون الخاص لعام ١٩٨١ الذي يوفر بعض الامتيازات تتمثل في اﻹعفاء من الضرائب والرسوم.
    All banks are regulated by the territorial Banking Board headed by the Lieutenant Governor. UN ويتولى المجلس المصرفي للإقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف.
    The delegation added that there is no forced labour in Saudi Arabia and that migrant labour conditions are regulated by the labour law. UN وأضاف الوفد أن السخرة لا وجود لها في المملكة، وأن أحوال العمال المهاجرين ينظمها قانون العمل.
    Rough diamonds are regulated by the Kimberley Process and the EU procedure for their movement applies. UN وينظم إجراء كيمبرلي التعامل في الماس الخام وتسري إجراءات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بنقله من مكان إلى آخر.
    The organization and operations of the Government are regulated by the Law on the Government. UN وينظم القانون المتعلق بالحكومة نظامها وأعمالها.
    The hours of work in the public sector are regulated by the Estacode. UN وينظم الدليل الإداري الرئيسي للخدمة العامة ساعات العمل في القطاع العام.
    Their activities are regulated by the Credit Institutions Act and they are subject to prudential supervision by the FSA. UN وينظم أنشطتها قانون المؤسسات الائتمانية وهي تخضع لرقابة دقيقة من جانب هيئة الرقابة المالية.
    Tax deductions are regulated by the Croatian Income Tax Act. UN وينظم قانون ضرائب الدخل الكرواتي التخفيضات الضريبية.
    Dispossession notices and the termination of contracts of lease are regulated by the Tenancy Act. UN وينظم قانون إيجار المساكن إشعارات نقل الحيازة وإنهاء قوانين اﻹيجار.
    The compounds you used to create the toxins are regulated by the FDA. Open Subtitles المركبات كنت تستخدم لإنشاء السموم وينظم من قبل ادارة الاغذية والعقاقير.
    The banks, which account for three quarters of the assets of the Territory's entire banking system, are licensed by the Minister of Finance and are regulated by the Eastern Caribbean Central Bank. UN وتعمل المصارف التي تمثل ثلاثة أرباع أصول الجهاز المصرفي في الإقليم برمته بترخيص من وزير المالية، وينظم عملها المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    69. Maternity leave and similar aspects are regulated by the Civil Servants Law and the Labour Act (See the 6th Report). UN 69 - وينظم قانون موظفي الخدمة المدنية وقانون العمل (انظر التقرير السادس) إجازة الأمومة والجوانب المماثلة في هذا الصدد.
    The special relations between the Republic of Armenia and the Armenian Apostolic Holy Church are regulated by the law adopted in 2007, the possibility of which is provided for by the Constitution. UN وينظم القانون المعتمد عام 2007 العلاقات الخاصة التي تربط جمهورية أرمينيا بالكنيسة الأرمنية الرسولية المقدسة، وقد نص الدستور على هذه الإمكانية.
    63. Children's contacts with his or her parents are regulated by the Family and Guardianship Code, amended in 2008 in order to make these contacts easier. UN 63- وينظم قانون الأسرة والحضانة بصيغته المعدلة في عام 2008 اتصال الطفل بوالديه من أجل تيسير تلك الاتصالات.
    Any requests for assistance to conduct effective investigations are regulated by the former act; if accepted, they must be expedited in accordance with its provisions. UN وينظم القانون السالف الذكر أي طلبات للحصولعلى المساعدة لإجراء تحقيقات فعالة؛ وفي حالة قبول هذه الطلبات، يجب التعجيل بمعالجتهاوفقا لأحكامه.
    All banks are regulated by the territorial Banking Board, headed by the Lieutenant Governor. UN ويتولى المجلس المصرفي للإقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف.
    All banks are regulated by the territorial Banking Board headed by the Lieutenant Governor. UN ويتولى المجلس المصرفي لﻹقليم الذي يرأسه نائب الحاكم مهمة تنظيم جميع المصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more