"are required by" - Translation from English to Arabic

    • يقتضيه
        
    • تتطلبها
        
    • تقتضيها
        
    • يقتضيها
        
    • لا علاقة لها
        
    • مطالبة بموجب
        
    • تستلزمها حالة
        
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    Lastly, automated information systems, which are required by the systems to which I have referred, fall to UN وأخيرا، إن النظم اﻵلية للمعلومات التي تتطلبها النظم التي أشرت إليها تبدأ في مشروع وحدة التنسيق التابعة ﻷمانة اﻹدارة الوطنية.
    Some concrete measures are required by treaty or customary international law. UN وبعض التدابير الملموسة تقتضيها المعاهدات أو القانون الدولي العرفي.
    Family's right to State protection; every child's right to such measures of protection as are required by their status as minor UN المسائل الموضوعية: حق الأسرة في حماية الدولة؛ حق كل طفل في تدابير الحماية التي يقتضيها وضعه كقاصر
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    I, the undersigned, undertake to avoid any action that may adversely reflect on my status as United Nations Special Commission (UNSCOM) personnel assigned to the United Nations Special Commission in Iraq or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN اﻷمم المتحدة الخاصة أتعهد، أنا الموقﱢع أدناه، بأن أتجنﱠب القيام بأية أعمال من شأنها أن تعطي صورة سلبية عن مركزي بصفتي فردا مكلفا بالعمل في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق، أو عما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلالية وحيْدة.
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة اﻹدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد.
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة اﻹدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    They shall not engage in any activity that is incompatible with the proper discharge of their duties with the United Nations. They shall avoid any action and in particular any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status. UN وعليهم ألا يمارسوا أي نشاط يتعارض مع حسن أدائهم لواجباتهم في اﻷمم المتحدة، وأن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة اﻷداء بأي تصريح علني، مما يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد.
    They shall avoid any action and, in particular, any kind of public pronouncement that may adversely reflect on their status, or on the integrity, independence and impartiality that are required by that status; UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة اﻹدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    These contractors currently perform core functions and are required by UNLB on a continuing basis independent of the strategic deployment stocks surge capacity requirements. UN ويؤدي هؤلاء المتعاقدون حاليا وظائف أساسية وتحتاج قاعدة اللوجستيات إلى خدماتهم بصورة مستمرة بصرف النظر عن الاحتياجات من القدرات التي تتطلبها الزيادة المفاجئة في مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Mali's Head of State, for his part, brought the matter before the current President of the Organization of African Unity (OAU), the Secretary-General of the United Nations and the current President of the Conference of French-speaking Countries so that they might envisage whatever radical measures are required by circumstances to restore legality, reinstate all democratic institutions and put an end to the civil war in Burundi. UN وقام رئيس دولة مالي، بدوره، بعرض الموضوع على الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر البلدان الناطقة بالفرنسية بحيث يقدرون كل التدابير الجذرية التي تتطلبها الظروف ﻹعادة الوضع القانوني واستعادة كل المؤسسات الديمقراطية ووضع نهاية للحرب اﻷهلية في بوروندي.
    Mandatory disclosures are those that are required by financial reporting standards. UN فالكشف الإلزامي يشمل البيانات التي تقتضيها معايير الإبلاغ المالي.
    Family's right to State protection; every child's right to such measures of protection as are required by their status as minor UN المسائل الموضوعية: حق الأسرة في حماية الدولة؛ حق كل طفل في تدابير الحماية التي يقتضيها وضعه كقاصر
    5. When higher-level communication capabilities are required by non-communication units and are not reimbursable under the self-sustainment rate for communications (e.g., INMARSATs), the equipment must be authorized under the agreement and is reimbursable as major equipment in the same manner as for a communications unit. UN ٥ - وعندما تطلب وحدات لا علاقة لها بالاتصالات، قدرات اتصالات عالية المستوى لا تسدد تكاليفها بموجب معدل التوفير الذاتي للاتصالات )مثل معدات " انمارسات " (، يجب أن يؤذن بهذه المعدات بموجب الاتفاق وأن تسدد قيمتها بوصفها معدات رئيسية بالطريقة ذاتها كما لو كانت وحدة اتصالات.
    117. Search and rescue facilities. Coastal States are required by article 98 of UNCLOS and by the SAR Convention to provide for the establishment of search and rescue facilities. UN 117 - مرافق البحث والإنقاذ - الدولة الساحلية مطالبة بموجب المادة 98 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية البحث والإنقاذ بالقيام بإنشاء مرافق للبحث والإنقاذ.
    It argues that States parties are required to adopt such measures of protection as are required by each child's status as a minor. UN ويذهب إلى أن الدول الأطراف ملزمة باعتماد تدابير الحماية التي تستلزمها حالة كل طفل بوصفه قاصراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more