"are required for" - Translation from English to Arabic

    • يُطلب تقديم
        
    • يلزم توفير
        
    • يتعين توفير
        
    • وهناك حاجة
        
    • ويلزم توفير
        
    • وتلزم
        
    • تلزم لتوفير
        
    • التي يحتاج
        
    • وثمة حاجة
        
    • ويلزم إجراء
        
    • مطلوب من أجل
        
    • العدد المطلوب
        
    • يلزم وضع
        
    • ضروريان لتحويل
        
    • اللازمة لتأدية
        
    Credentials are required for representatives of Member States of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In addition, storage systems are required for the materials that will be digitized within the framework of the archiving project. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم توفير نُظم تخزين للمواد التي سترقمن في إطار مشروع إدارة المحفوظات.
    12. In addition, architectural services are required for an evaluation of walls, doors, flooring and furniture. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، يتعين توفير خدمات معمارية لإجراء تقييم للجدران والأبواب والأرضيات والأثاث.
    Additional resources are required for the rehabilitation and reintegration programme for demobilized children. UN وهناك حاجة إلى موارد إضافية لبرنامج إعادة تأهيل الأطفال المسرحين وإعادة إدماجهم.
    Substantial resources are required for translation, particularly in a dynamic environment. UN ويلزم توفير موارد كبيرة للترجمة التحريرية، بالأخص في بيئة دينامية.
    The non-post requirements of $276,800 are required for other staff costs, consultants and experts and travel of staff. UN وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 800 276 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين.
    (c) Such commitments, not exceeding a total of 500,000 dollars, in the biennium 1998-1999, as the Secretary-General certifies are required for interorganizational security measures pursuant to section IV of General Assembly resolution 36/235 of 18 December 1981; UN )ج( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والتي يشهد اﻷمين العام أنها تلزم لتوفير التدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية ٣٦/٢٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١؛
    Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations in which long lead times are required for delivery. UN وتنحصر هذه الالتزامات في اﻷحوال الطبيعية في الاحتياجات اﻹدارية ذات الطابع المستمر وفي العقود أو الالتزامات القانونية التي يحتاج تنفيذها لفترات زمنية طويلة مسبقة.
    The efforts of the Afghan Government and its international partners are required for the Kabul process to succeed. UN وثمة حاجة إلى بذل الجهود من جانب الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين كي تكلل عملية كابول بالنجاح.
    Credentials are required for representatives of Member States of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Trusteeship Council. UN يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية.
    Credentials Credentials are required for representatives of States members of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Trusteeship Council. UN يُطلب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامـة ومجلـس الأمـن والمجلـس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية.
    Water and septic tanks are required for each ablution and kitchen unit installed in the container camps. UN ٧٦ - يلزم توفير خزانات مائية وخزانات تعفين لكل وحدة من وحدات الاغتسال التي جرى تركيبها في مخيمات الحاويات.
    High-quality colour maps and documents are required for diplomatic meetings and presentations. UN ١١١ - يلزم توفير خرائط ملونة عالية النوعية ووثائق للاجتماعات والعروض الدبلوماسية.
    16. In addition, architectural services are required for an evaluation of walls, doors, flooring and furniture. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، يتعين توفير خدمات معمارية لإجراء تقييم للجدران والأبواب والأرضيات والأثاث.
    In order to facilitate press coverage of statements made in plenary meetings and in the Main Committees of the General Assembly, an additional 150 copies are required for distribution to accredited correspondents in the press area. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Specialized educational opportunities are required for persons with particular needs or specialized professions. UN وهناك حاجة إلى إتاحة فرص تعليمية متخصصة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أو الذين يمارسون مهناً متخصصة.
    Fragmentation jackets and ballistic helmets are required for international staff. UN ويلزم توفير سترات الحماية من الشظايا وخوذات الحماية من القذائف للموظفين الدوليين.
    The non-post requirements of $277,100 are required for other staff costs, consultants and experts, and travel of staff. UN وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 100 277 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين.
    (c) Such commitments, not exceeding a total of 500,000 dollars, in the biennium 1998-1999, as the Secretary-General certifies are required for interorganizational security measures pursuant to section IV of General Assembly resolution 36/235 of 18 December 1981; UN )ج( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والتي يشهد اﻷمين العام أنها تلزم لتوفير التدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٣٦/٢٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١؛
    Such commitments are restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery; UN وتنحصر هذه الالتزامات في الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر وفي العقود أو الالتزامات القانونية التي يحتاج تنفيذها لمهلة زمنية طويلة؛
    Additional classrooms and schools are required for the growing student population. UN وثمة حاجة إلى صفوف ومدارس اضافية لمواكبة تزايد عدد الطلاب.
    More research is needed on how far forest security is essential for providing the environmental services that are required for food security. UN ويلزم إجراء المزيد من البحوث عن مدى أهمية اﻷمن الحرجي في توفير الخدمات البيئية اللازمة لﻷمن الغذائي.
    61. Both domestic and external resources are required for development. UN ١٦ - الموارد المحلية والخارجية كلاهما مطلوب من أجل التنمية.
    However, these associations are expected to become members of FAFICS when they have acquired the 50 members that are required for membership in the Federation. UN غير أنه من المتوقع أن تصبح هذه الرابطات أعضاء في اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين حينما يتسنى لها أن تحصل على الأعضاء الخمسين وهو العدد المطلوب للعضوية في الاتحاد.
    Similarly, impact indicators are required for the Napcod process. UN وكذلك، يلزم وضع مؤشرات لأثر عملية برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر.
    Sustainable production and consumption strategies are required for greening the economy. UN والإنتاج المستدام واستراتيجيات الاستهلاك ضروريان لتحويل الاقتصاد إلى اقتصاد أخضر.
    In the view of the Committee, positions that are required for the performance of functions of a continuing nature in the work of the United Nations should be budgeted in the regular budget, for review and approval by the General Assembly, through the Advisory Committee. UN وفي رأي اللجنة أنه ينبغي إدراج المناصب اللازمة لتأدية مهام مستمرة بطبيعتها في أعمال اﻷمم المتحدة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، كي تنظر فيها الجمعية العامة وتقرها من خلال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more