THEY are spread OUT OVER A 60-KILOMETER RADIUS BY NOW. | Open Subtitles | قرابة 100 قارب. إنها تنتشر على مساحة 60 كيلو |
It exposes the lies that are spread to cover the nakedness of injustice. | UN | إنها تكشف الأكاذيب التي تنتشر لإخفاء الظلم الواضح. |
The offences are spread across four states of Australia. | UN | وتنتشر هذه الجرائم عبر أربع ولايات في أستراليا. |
The offences are spread across four states of Australia. | UN | وتنتشر هذه الجرائم عبر أربع ولايات في أستراليا. |
The subsidised projects are spread throughout the Netherlands. | UN | والمشروعات المعانة منتشرة في شتى أنحاء هولندا. |
Also a large number of ancient priceless collections are spread in various museums in the region and in other countries. | UN | كما ينتشر عدد هائل من التحف القديمة في مختلف متاحف بلدان المنطقة والبلدان الأخرى. |
Other offices of United Nations organizations are spread throughout Nairobi. | UN | وثمة مكاتب أخرى لمنظمات الأمم المتحدة تتوزع في أنحاء نيروبي. |
Lack of focus on effectiveness is also evident when programmes with limited resources are spread too thin over too many countries. | UN | وانعدام التركيز على الفعالية يتجلى أيضاً عندما توزَّع البرامج ذات الموارد المحدودة على عدد أكبر مما ينبغي من البلدان. |
Research conducted under the programme has shown that sexually transmitted diseases are spread mainly by prostitutes. | UN | وتبين من اﻷبحــاث التي أجريت في إطــار البرنامج أن اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي تنتشر بواسطة البغايا بصفة رئيسية. |
It is doubly important to know how communicable diseases are spread. | UN | ومما له أهمية مضاعفة معرفة الكيفية التي تنتشر بها اﻷمراض المعدية. |
While progress for children continues, the gains are spread unevenly. | UN | وفي حين يستمر إحراز تقدم لصالح الأطفال، فإن المكاسب تنتشر بصورة متفاوتة. |
According to the Secretary-General, approximately 5 million mines are spread all over the eastern districts. | UN | ووفقا لما ذكره اﻷمين العام، هناك ما يقدر بخمسة ملايين لغم تنتشر في جميعى أنحاء المناطق الشرقية. |
Diseases are spread because of the dirty water your people provide. | Open Subtitles | تنتشر الأمراض بسبب المياه القذرة التي يوفرها الناس. |
These particles are inhaled into organisms, they contaminate the environment and are spread, thus creating a contamination of broader proportions. | UN | وتستنشق الكائنات الحية هذه الجزيئات، التي تلوث البيئة وتنتشر بشكل ينتج عنه تلوث أوسع نطاقا. |
District offices are spread across the four regions so as to maximize presence in the field. | UN | وتنتشر مكاتب المقاطعات في سائر المناطق اﻷربعة بحيث يكون تواجدها في الميدان على أوسع نطاق ممكن. |
These particles are inhaled into organisms, they contaminate the environment and are spread, thus creating a contamination of broader proportions. | UN | وتستنشق الكائنات الحية هذه الجسيمات، التي تلوث البيئة وتنتشر بشكل ينتج عنه تلوث أوسع نطاقا. |
Mission Mercal food distribution sites are spread throughout Venezuela, and 4,543 metric tons of food are distributed each day. | UN | وتنتشر مواقع توزيع الغذاء التابعة لمهمة ماركال في جميع أنحاء فنـزويلا، ويتم توزيع 543 4 طناً مترياً من الغذاء يومياً. |
Voluntary counselling and testing facilities are spread through out the country with some geographical disparities. | UN | ومرافق المشورة والاختبار الطوعي منتشرة في جميع أنحاء البلاد مع بعض التفاوت بين المناطق الجغرافية. |
These facilities are spread out in the general Zugdidi area and comprise very expensive and critical communications assets. | UN | وهذه المرافق منتشرة في منطقة زوغديدي العامة، وتتألف من معدات اتصالات بالغة الأهمية وباهظة الثمن. |
In contrast, men are spread more evenly along all levels of the organisation and continue to enjoy a near monopoly of posts at managerial and supervisory levels. | UN | وبعكس ذلك، ينتشر الرجال على نحو أكثر تساويا في جميع مستويات الوظائف وما زالوا يتمتعون باحتكار تقريبي للمراكز على الصعيدين الإداري والإشرافي. |
Other offices of United Nations organizations are spread throughout Nairobi. | UN | وثمة مكاتب أخرى لمنظمات الأمم المتحدة تتوزع في أنحاء نيروبي. |
The costs of capital assets are spread over their useful life; | UN | توزَّع تكاليف الأصول الرأسمالية على مدى عمرها؛ |
This not only poses a thereat to Rwanda, but is a threat to the entire region, as populations of similar ethnicity are spread all over the region. | UN | وهذا لا يُشكل تهديدا لرواندا فحسب، بل يُمثل خطرا على المنطقة بكاملها حيث أن السكان المنتمين إلى إثنيات مماثلة منتشرون في كافة أنحاء المنطقة. |