3. The figures in this document reflect responses from all reporting States, whether they are States parties, signatories or non-signatories. | UN | 3- وتوضّح الرسوم البيانية الواردة في هذه الوثيقة ردود جميع الدول المبلّغة، سواء أكانت دولا أطرافا أو دولا موقّعة أو غير موقّعة. |
" 4. The Conference notes that, with these accessions, all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, are States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | " 5 - ويلاحظ المؤتمر بانضمام هؤلاء الأعضاء، أن جميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، باتت دولا أطرافا في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
5. The Conference notes that, with these accessions, all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, are States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 5 - ويلاحظ المؤتمر بانضمام هؤلاء الأعضاء، أن جميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، باتت دولا أطرافا في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
It is even true that non-parties are more richly rewarded with nuclear cooperation than are States parties. | UN | وصحيح كذلك أن غير الأطراف تُكافَأ أكثر بالتعاون النووي من الدول الأطراف. |
9. Since 3rd December 2008, when the Convention opened for signatures in Norway, the number of countries that have joined the Convention is 112, of which 83 are States parties. | UN | 9 - ومنذ الثالث من كانون الأول/ديسمبر 2008، عندما فتحت الاتفاقية للتوقيع في النرويج، بلغ عدد البلدان التي انضمت إلى الاتفاقية 112 منها 83 من الدول الأطراف. |
Member States who are States parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) are under legally binding obligations as regards the rights of persons with disabilities. | UN | :: الدول الأعضاء التي هي دول أطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تخضع لالتزامات ملزمة قانونا فيما يخص حقوق السجناء ذوي الإعاقة. |
It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference for periods of two years, with due regard being given to an equitable geographical distribution. | UN | ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر لفترة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
States members of any such organization which are States parties to this Agreement shall take all appropriate steps to ensure that the organization makes a declaration in accordance with the foregoing. | UN | وعلى الدول الأعضاء في أي منظمة من هذا القبيل والتي تكون أطرافا في هذا الاتفاق أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا لأحكام هذه المادة. |
- 126 are States parties to the Non-Proliferation Treaty, and 111 are members of IAEA; | UN | - 126 دولة هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار، و 111 دولة أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
5. The Conference notes that, with these accessions, all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, are States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 5 - ويلاحظ المؤتمر بانضمام هؤلاء الأعضاء، أن جميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، باتت دولا أطرافا في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
4. The Conference notes that, with these accessions, all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, are States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 4 - ويلاحظ المؤتمر أنه بانضمام هؤلاء الأعضاء، باتت جميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، دولا أطرافا في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
In the case of entities whose components are natural or juridical persons possessing the nationality of more than one State, a plan of work for exploration shall not be approved unless all the States whose natural or juridical persons comprise those entities are States parties or members on a provisional basis; | UN | وفي حالة الكيانات التي تكون عناصرها أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين يحملون جنسية أكثر من دولة واحدة، لا يوافق على خطة عمل للاستكشاف ما لم تكن جميع الدول التي تتألف تلك الكيانات من أشخاصها الطبيعيين أو الاعتباريين دولا أطرافا أو أعضاء بصفة مؤقتة؛ |
In the case of entities whose components are natural or juridical persons possessing the nationality of more than one State, a plan of work for exploration shall not be approved unless all the States whose natural or juridical persons comprise those entities are States parties or members on a provisional basis; | UN | وفي حالة الكيانات التي تكون عناصرها أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين يحملون جنسية أكثر من دولة واحدة، لا يوافق على خطة عمل للاستكشاف ما لم تكن جميع الدول التي تتألف تلك الكيانات من أشخاصها الطبيعيين أو الاعتباريين دولا أطرافا أو أعضاء بصفة مؤقتة؛ |
34. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women faces a similar problem, as there are States parties who have long ratified the Convention, yet whose initial reports have not been submitted. | UN | ٣٤ - وتواجه اللجنة مشكلة مماثلة، نظرا ﻷن هناك دولا أطرافا صدقت على الاتفاقية منذ وقت طويل، ولكنها لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية. |
2. States members of any such organization which are States parties to this Convention shall take all appropriate steps to ensure that the organization makes a declaration in accordance with the preceding paragraph. | UN | 2- تتخذ الدول الأعضاء في أيَّةِ منظمة من هذا القبيل التي تكون دولا أطرافا في هذه الاتفاقية جميع الخطوات المناسبة كيما تضمن قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا للفقرة السابقة. |
It is submitted therefore that, although the Rules may be taken into account in determining the standards for humane conditions, the Rules do not form a code, nor are States parties required to adhere to the Rules in order to comply with the Covenant. | UN | ومن المؤكد إذن أنه رغم جواز أخذ القواعد في الحسبان عند تحديد معايير الظروف الإنسانية، فإن هذه القواعد لا تشكل مدونة، ولا هو من المطلوب من الدول الأطراف التقيد بالقواعد بغية الامتثال للعهد. |
The number of States parties from each regional group participating in the review process in a given year shall be proportionate to the size of that regional group and the number of its members that are States parties to the Convention. | UN | ويكون عدد الدول الأطراف التي تشارك من كل مجموعة إقليمية في عملية الاستعراض في سنة معيّنة متناسبا مع حجم تلك المجموعة الإقليمية وعدد أعضائها من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Moreover, a number of UN Peacekeeping troop contributing countries that have assisted in clearance operations are States parties to the Convention and a number of States Parties with obligations under Article 5 of the Convention have benefited from this support. " | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن عدداً من البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي ساعدت في أنشطة إزالة الألغام هي دول أطراف في الاتفاقية، واستفاد من هذا الدعم عدد من الدول الأطراف التي لديها التزامات بموجب المادة 5 من الاتفاقية. |
In accordance with paragraph 14 of the terms of reference, the number of States parties from each regional group participating in the review process in a given year should be proportionate to the size of that regional group and the number of its members that are States parties to the Convention. | UN | ووفقا للفقرة 14 من الإطار المرجعي، يجب أن يكون عدد الدول الأطراف التي تشارك من كل مجموعة إقليمية في عملية الاستعراض في سنة معيّنة متناسبا مع حجم تلك المجموعة الإقليمية وعدد أعضائها من الدول الأطراف في الاتفاقية. |
In this context, the States Members of the Non Aligned Movement that are States parties to the BWC and other States Parties are ready to engage in discussions in order to establish a mechanism under the Convention open to participation of all States parties, to perform, amongst others, the following tasks related to Article X: | UN | وفي هذا السياق، فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودولاً أطرافاً أخرى، على استعداد للمشاركة في مناقشات من أجل إنشاء آلية بموجب الاتفاقية تتاح المشاركة فيها لجميع الدول الأطراف من أجل تنفيذ عدد من المهام المتعلقة بالمادة العاشرة، منها ما يلي: |
It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference for periods of two years, with due regard being given to an equitable geographical distribution. | UN | ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر لفترة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
States members of any such organization which are States parties to this Agreement shall take all appropriate steps to ensure that the organization makes a declaration in accordance with the foregoing. | UN | وعلى الدول الأعضاء في أي منظمة من هذا القبيل والتي تكون أطرافا في هذا الاتفاق أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا لأحكام هذه المادة. |
- 120 are States parties to and 3 are signatory States of the Chemical Weapons Convention; | UN | - و 120 دولة هي أطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، و 3 دول موقعة على الاتفاقية؛ |
Consequently, we have integrated into our domestic laws our legal obligations under the various international human rights instruments to which we are States parties. | UN | وبناء على ذلك، أدمجنا في قوانيننا المحلية التزاماتنا القانونية في إطار الصكوك المختلفة لحقوق الإنسان التي نحن دول أطراف فيها. |