"are still being" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال قيد
        
    • وما زال يجري
        
    • لا يزال يجري
        
    • ما زالت قيد
        
    • ما زالوا يتعرضون
        
    • ما زال يجري
        
    • لا يزال قيد
        
    • لا تزال تجرى
        
    • ولا يزال العمل جاريا
        
    • ما زالت تجري
        
    • قد زالت بعد
        
    ** Other - Applications that are still being reviewed and application that were closed for technical reasons. UN ** أخرى - الطلبات التي لا تزال قيد الاستعراض والطلبات التي أغلقت ملفاتها لأسباب فنية.
    At the time of writing, these standards are still being developed. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة، كانت هذه المعايير لا تزال قيد التطوير.
    The structure of the civil service, its sectoral and total size and its salary scale are still being developed. UN وما زال يجري الآن وضع هيكل الخدمة المدنية وحجمها القطاعي والكلي وجدول مرتباتها.
    Child soldiers are still being actively recruited for armed conflict. UN كما أن الجنود الأطفال لا يزال يجري على قدم وساق تجنيدهم للزج بهم في الصراعات المسلحة.
    As this is a new and specialized position, the details of the content of the modified compact are still being developed. UN وبالنظر إلى جدة هذا المنصب وتخصصه، فإن تفاصيل مضمون الاتفاق المعدّل ما زالت قيد الإعداد.
    Some reports indicate that the displaced are still being harassed by Government-controlled groups. UN وتفيد بعض التقارير بأن المشردين ما زالوا يتعرضون لمضايقة مجموعات تسيطر عليها الحكومة.
    I would like to emphasize that defamation campaigns are still being waged and have even intensified against Muslims and Islam itself. UN وأود أن أؤكد أن حملات التشهير ما زال يجري شنها، وقد ازدادت كثافتها ضد المسلمين والإسلام ذاته.
    Non-fluorinated alternatives for non-decorative hard chromium are available on the European market but are very new, and some are still being tested. UN وتتوفر في السوق الأوروبية مشتقات غير مفلورة للكروم الصلب غير المستخدم لأغراض الزينة لكنها لا تزال جديدة كما أن بعضها لا يزال قيد الاختبار.
    The Bill has not been passed into law as it did not get presidential assent but the proposals are still being considered. UN ولم يتحول هذا المشروع إلى قانون لأنه لم يحظ بموافقة الرئيس ولكن المقترحات لا تزال قيد النظر.
    Other legislation such as the new Judiciary Careers Act and a law governing the remedy of amparo are still being drafted. UN وثمة قوانين أخرى لا تزال قيد اﻹعداد، مثل القانون الجديد للمهن القضائية وقانون الحماية القانونية.
    Both are still being reviewed for effectiveness and having their scope gradually expanded. UN فكلتاهما لا تزال قيد الاستعراض لكي تحقق فعاليتها، كما أنه يجري توسيع نطاقهما تدريجيا.
    We further underscore that these processes are still being implemented and that there is a need for a more integrated approach to the sustainable development of small island developing States, with the support of the international community and all stakeholders. UN ونؤكد كذلك على أن هذه العمليات لا تزال قيد التنفيذ، وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج أكثر تكاملا من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بدعم من المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة.
    We further underscore that these processes are still being implemented and that there is a need for a more integrated approach to the sustainable development of small island developing States, with the support of the international community and all stakeholders. UN ونؤكد كذلك على أن هذه العمليات لا تزال قيد التنفيذ، وهناك حاجة إلى الأخذ بنهج أكثر تكاملا من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بدعم من المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة.
    Many textbooks and classroom materials are still being distributed, especially in situations of conflict and in some of the lowest-income countries in the West and Central Africa region. UN وما زال يجري توزيع كثير من الكتب الدراسية والمواد التعليمية، وخاصة في مناطق الصراع وفي بعض البلدان ذات الدخل المنخفض في منطقة غرب ووسط أفريقيا.
    Other services and capacity building programs targeting women and girls are still being conducted by NGOs and civil society organisations. 16.3. UN وما زال يجري اضطلاع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بخدمات وبرامج أخرى لبناء القدرات تستهدف النساء والفتيات.
    Child soldiers are still being actively recruited for armed conflict. UN كما أن الجنود الأطفال لا يزال يجري على قدم وساق تجنيدهم للزج بهم في الصراعات المسلحة.
    The reports are still being analysed and corroborated. UN وهي تقارير لا يزال يجري حاليا تحليلها والتحقق منها.
    11. Most of the requests received by the Republic of Serbia have been complied with in their entirety, while some requests of a later date are still being responded to. UN 11 - وامتثلت جمهورية صربيا لمعظم الطلبات التي تلقتها بأكملها، لكن بعض الطلبات ذات التواريخ الأحدث ما زالت قيد الرد.
    Rather than wait for that to happen, they argue, States have the right and obligation to use force pre-emptively, even on the territory of other States, and even while the weapons systems that might be used to attack them are still being developed. UN وبدلا من انتظار حصول ذلك، يجادلون بأن من حق الدول ومن واجبها استخدام القوة على نحو وقائي، حتى على أراضي دول أخرى، بل وحتى حينما تكون منظومات الأسلحة التي قد تستخدم في الهجوم عليها ما زالت قيد التطوير.
    He states that the Swiss authorities have not called his political activities into question and adds that JP members are still being persecuted, despite the fact that their party is a member of the coalition Government. UN وهو يدفع بأن السلطات السويسرية لم تشكك في أنشطته السياسية، ويضيف أن أعضاء حزب جاتيّا ما زالوا يتعرضون للاضطهاد رغم مشاركة حزبهم في الحكومة الائتلافية.
    Weapons caches, dating back to the late 1970s, are still being found regularly in the country. UN ومخابـئ الأسلحة التي تعود إلى نهاية السبعينات ما زال يجري الكشف عنها بصورة منتظمة داخل البلد.
    Guatemala stated in its third report (page 6) that the draft amendments to Decree-Law 39-89 on arms control are still being processed by the legislature, and that moves are under way to improve the control provisions of the amendments. UN وقد ورد في الصفحة 6 من التقريرالثالث لغواتيمالا أن مشروع تعديل المرسوم بقانون رقم 39-89 الناظم لتدابير مراقبة الأسلحة لا يزال قيد نظر الهيئة التشريعية، وورد أن هذا المشروع يراد به تحسين الأحكام المتعلقة بتلك التدابير.
    :: Measures to strengthen the regulation of financial institutions, markets and complex instruments are still being discussed. UN :: لا تزال تجرى مناقشة تدابير تعزيز تنظيم المؤسسات المالية، والأسواق، والصكوك المعقدة.
    The rules are still being formulated, and how these markets are defined will have a major impact on the role of community-based forest management. UN ولا يزال العمل جاريا على صياغة القواعد، وسيكون لتحديد ماهية تلك الأسواق أثر كبير في دور إدارة المجتمع المحلي للغابات.
    " Likewise, it is concerned at the alleged links between the military and the paramilitaries and the persistence of violations of the right to a fair trial, as trials conducted by military tribunals are still being held. UN " وكذلك، يساور اللجنة قلق إزاء الصلات المزعومة بين العسكريين والجماعات شبه العسكرية واستمرار انتهاكات الحق في محاكمة عادلة، حيث ما زالت تجري محاكمات تفصل فيها محاكم عسكرية.
    12. The request indicates that casualties are still being recorded in areas where the Koch-MineSafe project took place within small areas that were not cleared by the project and that, although they were marked, ten years have passed resulting in the majority of markings being removed and the population now finds it difficult to differentiate between areas which were cleared and areas which were not cleared. UN 12- ويشير الطلب إلى استمرار وقوع ضحايا في المناطق التي نُفِّذ فيها مشروع كوخ - ماينسيف في مناطق صغيرة لم يتم تطهيرها في إطار المشروع، وإلى أنه رغم كون تلك المناطق معلّمة، فإن أغلبية العلامات قد زالت بعد مرور عشر سنوات على إنجاز المشروع، ويصعب على السكان الآن التمييز بين المناطق التي تم تطهيرها وتلك التي لم يتم تطهيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more