"are still under" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال قيد
        
    • ما زالت قيد
        
    • وما تزال
        
    • لا تزال تحت
        
    • لا تزال خاضعة
        
    • لا تزال في طور
        
    • لا يزال قيد
        
    • ما زال قيد
        
    • لا زالت في طور
        
    The Committee also notes that the memorandums of understanding with four troop-contributing countries are still under negotiation. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مذكرات التفاهم مع أربعة من البلدان المساهمة بقوات لا تزال قيد التفاوض.
    The working group has made recommendations to the Task Force; these recommendations are still under consideration in view of ongoing developments. UN وقدم الفريق العامل إلى فرقة العمل توصيات لا تزال قيد النظر جراء التطورات الجارية.
    Other cases of presumptive fraud are still under investigation. UN وهناك حالات أخرى من الغش الإفتراضي لا تزال قيد التحقيق.
    According to the information received, these cases are still under investigation and some have reached the trial stage. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن هذه القضايا ما زالت قيد التحقيق وأن بعضها قد وصل إلى مرحلة المحاكمة.
    Cases pending against Jamaica and Trinidad and Tobago are still under examination before the Committee. UN وما تزال الحالتان المسجلتان ضد جامايكا وترينيداد وتوباغو معروضتين على اللجنة للنظر فيهما.
    He stated that the cases of the above-mentioned persons are still under consideration by the Supreme Court. UN وأعلــن أن قضايا الأشخاص المشار إليهم أعلاه لا تزال قيد نظر المحكمة العليا.
    In addition, the modalities for financing activities under the future treaty on persistent organic pollutants are still under discussion. UN يضاف إلى ذلك، أن طرائق تمويل الأنشطة في إطار الاتفاقية المرتقبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لا تزال قيد البحث.
    Most of the cases delivered to the relevant authorities three years ago are still under investigation. UN فأكثرية الحالات التي أُحيلت إلى السلطات المختصة منذ ثلاث سنوات لا تزال قيد التحقيق.
    Different options are still under consideration in order to best ensure continuity, preservation of institutional memory and independence. UN وثمّة خيارات متعددة لا تزال قيد النظر لضمان الاستمرارية والحفاظ على الذاكرة المؤسسية والاستقلالية بأفضل السبل الممكنة.
    To date, the Organization maintains that the recommendations contained in the report are still under consideration. UN وحتى الآن، تؤكد المنظمة أن التوصيات الواردة في تقرير الوحدة لا تزال قيد النظر.
    Preliminary estimates for forthcoming reports that are still under preparation by the Secretariat UN التقديرات الأولية للتقارير المقبلة التي لا تزال قيد الإعداد من قبل الأمانة العامة
    The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects that are still under consideration by Member States. UN لاحظت اللجنة مع القلق تنفيذ أنشطة ومبادرات بشأن مواضيع لا تزال قيد نظر الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee understands that the terms of reference are still under review and that this position will be made available within existing resources. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن اختصاصاته لا تزال قيد الاستعراض وأن هذه الوظيفة سوف تستحدث في حدود الموارد المتاحة.
    According to the Mexican authorities, all of these cases are still under investigation or already in the prosecution stage. UN ووفقاً لما ذكرته السلطات المكسيكية، فإن جميع هذه القضايا ما زالت قيد التحقيق أو أنها بالفعل في مرحلة المقاضاة.
    Guidelines and terms that are still under discussion within expert group B are shown in square brackets. UN والمبادئ التوجيهية والبنود التي ما زالت قيد المناقشة لدى فريق الخبراء باء موضوعة بين أقواس معقوفة.
    Guidelines and terms that are still under discussion within expert group D are shown in square brackets. UN والمبادئ التوجيهية والبنود التي ما زالت قيد المناقشة لدى فريق الخبراء دال موضوعة بين أقوس معقوفة.
    Cases registered against Jamaica and Trinidad and Tobago prior to the entry into force of their respective denunciations are still under examination before the Committee. UN وما تزال الحالتان المسجلتان ضد جامايكا وترينيداد وتوباغو قبل بدء نفاذ انسحاب كل منهما معروضتين على اللجنة للنظر فيهما.
    However, a handful of them are still under the care of Caritas pending completion of the tracing of their family members.31. UN على أن حفنة منهم لا تزال تحت رعاية مؤسسة كاريتاس في انتظار الانتهاء من عملية اقتفاء أثر أفراد أسرهم.
    Also, the Shaba'a farms and the Kfar Shouba Hills are still under Israeli occupation. UN أما منطقة مزارع شبعا وتل كفار شوبا فهي لا تزال خاضعة للاحتلال الإسرائيلي.
    The draft guidelines of each expert group are still under development and the present document contains an account of the work done thus far. UN ولأنَّ مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من كل فريق من أفرقة الخبراء لا تزال في طور الإعداد، فإنَّ هذه الوثيقة تحتوي على عرض إجمالي للأعمال المضطلَع بها حتى الآن.
    The rate of 2012 acceptance lowers the overall average with its 55 per cent acceptance rate, which is normal since many of the recommendations are still under consideration. UN ويخفض معدل القبول لعام 2012 المتوسط الإجمالي بنسبة قبول قدرها 55 في المائة، وهو معدل قبول عادي نظرا لأن العديد من التوصيات لا يزال قيد النظر.
    It should be emphasized that the preliminary estimates are subject to adjustments, as in some cases the reports are still under review by the Secretariat and have not yet been finalized. UN وينبغي التأكيد على أن التقديرات الأولية قابلة للتعديل، ذلك أن بعض هذه التقارير ما زال قيد استعراض الأمانة العامة، أي لم يوضع في صيغته النهائية بعد.
    Until 1998, a total of 55,249 families had benefited from the programme. Of these beneficiaries, 19,728 families used to live in tin-sheet huts and 35,521 families used to live in squatter settlements. Another 31,560 families are due to benefit from projects, which are still under implementation. UN وقد استفادت 249 55 أسرة من العمليات المنجزة إلى غاية 1998، من بينهم 728 19 أسرة تقطن دور الصفيح و521 35 أسرة تقطن أحياء السكن العشوائي، وستستفيد من العمليات التي لا زالت في طور الإنجاز 560 31 أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more