You boys are supposed to be out rounding up new recruits. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون أنتم الأولاد القبض على مجندين جدد. |
but the energy vortexes here are supposed to be amazing. | Open Subtitles | ولكن دوامة الطاقة هنا من المفترض أن تكون رائعة |
Yes, suck so bad I just skunk you which means i got you ur pills you are supposed to be nice to me | Open Subtitles | . نعم , أنا سيء لدرجة أنني غلبتك . مما يعني أنه عليكِ تناول الدواء . يفترض أن تكون لطيفاً معي |
Guardians are supposed to be perfect, and he was far from it. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون الحراس متكاملين، وقد كان أكثر من ذلك |
Plus, they have those stupid fucking little crackers that are supposed to be cookies, but are supposed to be crackers. | Open Subtitles | بالإضافة لديهم تلك المقرمشات اللعينة الصغيرة التي من المفترض ان تكون بسكويت لكن من المفترض أن تكون مقرمشات |
You are supposed to be the responsible one. | Open Subtitles | يفترض أن تكوني المسؤولة هنا |
Even in those who are supposed to be the most careful. | Open Subtitles | حتّى عند هؤلاء الذين يفترض أنهم شديدو الحرص |
They were all so young, as brides are supposed to be. | Open Subtitles | كانوا جميعا من الشباب، كما من المفترض أن تكون العرائس. |
You are supposed to be the most powerful Avenger. | Open Subtitles | أنت من المفترض أن تكون المنتقم الأكثر قوى |
Formal opportunities for women and men for promotion in the diplomatic service are supposed to be equal. | UN | من المفترض أن تكون الفرص الرسمية للمرأة والرجل من أجل الترقية في السلك الدبلوماسي أنها متساوية. |
These are supposed to be worse than real cigarettes. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون أسوأ هذه من السجائر الحقيقية. |
Food trucks are supposed to be about food, G. | Open Subtitles | شاحنات الغذاء يفترض أن تكون حول الغداء جي |
Indeed, they recall that the Committee is not a political organ, but a judicial body whose statements are supposed to be legal statements which must have a legal impact. | UN | بل إن أصحاب البلاغ يدفعون بأن اللجنة ليست هيئة سياسية، وإنما هيئة قضائية يفترض أن تكون بياناتها بيانات قانونية لا بدّ أن يترتب عليها أثر قانوني. |
Chives are supposed to be really good for men. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون الثوم المعمر جيد للرجال. |
You are supposed to be on an assignment in Malaysia. | Open Subtitles | كنت من المفترض أن يكون على مهمة في ماليزيا. |
Ghosts are supposed to be invisible, remember? | Open Subtitles | من المفترض ان تكون الاشباح غير مرئية أتذكرين؟ |
You are supposed to be with me. | Open Subtitles | يفترض أن تكوني معي |
8-year-olds are supposed to be happy at Christmas. | Open Subtitles | الاولاد في عمره يفترض أنهم سعيدون بالعيد |
Such rules, regulations, decrees, orders and instructions are supposed to be in conformity with the laws on which they are based. | UN | ومن المفترض أن تكون تلك القواعد واﻷنظمة والمراسيم واﻷوامر والتعليمات متفقة مع القوانين التي تستند إليها. |
Most of them are supposed to be my friends, but I'm alone when I'm not with you. | Open Subtitles | يفترض أن يكون غالبيتهم أصدقائي، ولكن أشعر أنني لوحدّى عندما لا أكون برفقتك. |
Where do you keep the boxes that are supposed to be shipped out today? | Open Subtitles | أين تُبقي الصناديق التي يُفترض أن تكون مشحونة اليوم؟ |
Jesus, these guys are supposed to be 60 mortars. | Open Subtitles | تباً، هؤلاء الرجال من المفترض أن يكونوا حاملي قذائف الهاون عيار 60 |
Why are we playing battledore and shuttlecock in public if our meetings are supposed to be secret? | Open Subtitles | لماذا نلعب هذه اللعبه بمكان عام اذا اجتماعا من المفترض ان يكون سريا؟ |
And he and I are supposed to be incognito. | Open Subtitles | ونحن المفروض اننا متخفين |
It's not nice, Dan, to make fun of other people who are supposed to be your friend. | Open Subtitles | ليس لطيف أن تسخر من الآخرين مفترض أن يكونوا أصدقاؤك |
You people are supposed to be tougher than this. | Open Subtitles | أنتم ياقوم من المفترض أن تكونوا أقوى من هذا. |
We are supposed to be keeping these kids in school. | Open Subtitles | نحن من المفترض أن نبقي هؤلاء الطلاب في المدرسة |