"are the responsibility" - Translation from English to Arabic

    • هي من مسؤولية
        
    • تقع على عاتق
        
    • هي مسؤولية
        
    • وتقع مسؤولية
        
    • هو المسؤول عن
        
    • هما من مسؤولية
        
    • هما مسؤولية
        
    • المسؤول عنها
        
    • تقع المسؤولية عن
        
    • تقع مسؤولية
        
    • تقع مسؤوليتها على عاتق
        
    • مسؤولية المحكمة
        
    • وتقع المسؤولية عن
        
    • هي من مسؤوليات
        
    • تقع تحت مسؤولية
        
    These financial statements are the responsibility of the Commissioner-General. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية المفوض العام.
    These matters are advanced through the Australasian Police Ministers Council (APMC), as laws regulating the ownership, possession and use of firearms are the responsibility of state and territory governments. UN وهذه المسائل تحقق تقدما من خلال مجلس وزراء الشرطة الأسترالي، إذ أن القوانين التي تنظم ملكية الأسلحة النارية وحيازتها واستخدامها هي من مسؤولية حكومات الولايات والأقاليم.
    Babies are the responsibility of the mothers, who must provide for them as best they can. UN فمسؤولية الرضيع تقع على عاتق الأمهات اللاتي يجب أن يقدمن الرعاية اللازمة للرضع.
    These financial statements are the responsibility of the Executive Director of the United Nations Environment Programme at Nairobi. UN وهذه البيانات المالية هي مسؤولية المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    The adoption and evaluation of the programmes of the Facility are the responsibility of its Council. UN وتقع مسؤولية اعتماد برامج المرفق وتقييمها على عاتق مجلسه.
    These financial statements are the responsibility of the Secretary-General of the United Nations. UN والأمين العام للأمم المتحدة هو المسؤول عن هذه البيانات المالية.
    The financial statements are the responsibility of the Executive Director. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    These financial statements are the responsibility of the Executive Director. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    The financial statements are the responsibility of the Commissioner-General. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المفوض العام.
    The policy on health care, as well as the coordination and monitoring of the health sector, are the responsibility of the Ministry of Health. UN ومسؤولية الرعاية الصحية، وكذلك تنسيق ورصد قطاع الصحة، تقع على عاتق وزارة الصحة.
    All responsibilities that are not the responsibility of the institutions of Bosnia and Herzegovina are the responsibility of the Entities. UN وجميع المسؤوليات التي لا تدخل في مسؤولية مؤسسات البوسنة والهرسك هي مسؤوليات تقع على عاتق الكيانين.
    Preventing torture and ill-treatment and preventing corruption are the responsibility of all States, without exception. UN ومسؤولية منع التعذيب وسوء المعاملة ومنع الفساد تقع على عاتق جميع الدول، دون استثناء.
    The financial statements are the responsibility of the Secretary-General. UN والمسؤولية في هذه البيانات المالية هي مسؤولية الأمين العام.
    These financial statements are the responsibility of the Executive Director of the United Nations Environment Programme at Nairobi. UN وهذه البيانات المالية هي مسؤولية المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    The financial statements are the responsibility of the Executive Director. UN والبيانات المالية هي مسؤولية المدير التنفيذي.
    Measures to prevent and eradicate the illicit trade in firearms are the responsibility of the Office of the Attorney General of the Republic. UN وتقع مسؤولية التدابير المتخذة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والقضاء عليها على مكتب المدعي العام للجمهورية.
    The financial statements are the responsibility of the Executive Director. UN والمدير التنفيذي هو المسؤول عن إعداد البيانات المالية.
    Security and stability in Iraq are the responsibility of the Iraqi Government. UN إن الأمن والاستقرار في العراق هما من مسؤولية الحكومة العراقية.
    Environmental protection and the rational utilization of our planet's natural resources are the responsibility of all humanity. UN إن حماية البيئة والاستعمال الرشيد للموارد الطبيعية لكوكبنا هما مسؤولية البشرية كلها.
    These financial statements are the responsibility of the High Commissioner. UN وهذه البيانات المالية المسؤول عنها هو المفوض السامي.
    In UNESCO, all communication for development projects are the responsibility of the communication, information and informatics sector. UN وفي اليونسكو، تقع المسؤولية عن جميع مشاريع الاتصال ﻷغراض التنمية على عاتق قطاع الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية.
    The policies for desertification control and conservation of natural resources are the responsibility of the State. UN تقع مسؤولية سياسة مكافحة التصحر وصون الموارد الطبيعية على عاتق الدولة.
    (iii) Refugee status determination processes, which are the responsibility of UNHCR, further improved in terms of more efficient processing UN ' 3` مواصلة تحسين عمليات تحديد مركز اللاجئين، التي تقع مسؤوليتها على عاتق المفوضية، وذلك من حيث زيادة كفاءة المعالجة
    Maritime and commercial law are the responsibility of admiralty and commercial courts of the Queen's Bench Division. UN أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص.
    The financial statements are the responsibility of the Executive Director. UN وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية.
    “These are enormous and urgent tasks, which no State can undertake on its own. They are the responsibility of the international community as a whole. UN تلك مهام جليلة ومتأكدة لا يمكن ﻷية دولة أن تضطلع بها بمفردها، بل هي من مسؤوليات المجتمع الدولي بأسره.
    However, paramilitary forces, such as the Rangers acting in support of the civil forces in Karachi, are the responsibility of the Ministry of Defence, as are certain intelligence bodies, in particular, Military Intelligence. UN إلا أن القوات شبه العسكرية، مثل الجوالة العاملة في دعم القوات المدنية في كراتشي، تقع تحت مسؤولية وزارة الدفاع بمثل ما تقع هيئات استخبارات معيّنة، لا سيما الاستخبارات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more