"are those who" - Translation from English to Arabic

    • هم الذين
        
    • أولئك الذين
        
    • هؤلاء الذين
        
    • هم الأشخاص الذين
        
    • هؤلاء من
        
    • فمنهم مَن
        
    • هم العاملون
        
    The most impoverished are those who have been historically displaced and are again made destitute. UN والسكان المعوزين هم الذين نزحوا في الماضي والذين باتوا معدمين مرة أخرى.
    The instigators are those who incite, induce and encourage other persons to commit crimes. UN المحرضون هم الذين يحرضون أشخاصا آخرين ويغرونهم ويشجعونهم على ارتكاب الجرائم.
    The people responsible for the success of the preparatory process are those who worked together during three long years of preparations. UN واﻷشخاص المسؤولين عن نجاح العملية التحضيرية هم الذين تضافرت سواعدهم خلال اﻷعمال التحضيرية التي امتدت لفترة ثلاث سنوات طويلة.
    Despite that, there are those who would resort to any device to vilify my country and discredit its achievements. UN وعلى الرغم من ذلك، نجد أولئك الذين يلجأون إلى أية مكيدة للحط من قدر بلادي وتشويه انجازاتها.
    Every family has problems but blessed are those who have a family! Open Subtitles كل عائلة لديها مشاكل لكن السعداء هم أولئك الذين لديهم عائلة
    In the opposite camp, there are those who argue that the available set of instruments is just a reflection of institutional failures which lead to poor contract enforcement and a lack of policy credibility. UN ويُوجد في المعسكر الآخر، هؤلاء الذين يقولون بأن مجموعة صكوك الدين ما هي إلا مجرد انعكاس للإخفاقات المؤسسية التي أدت إلى ضعف في إنفاذ العقود، وعدم المصداقية في السياسات العامة.
    Suitable donors are those who are diagnosed brain-dead, usually following brain haemorrhage or severe head injury. UN والمتبرعون الملائمون هم الأشخاص الذين توقف دماغهم عن العمل، عادة عقب نزيف في المخ أو إصابة خطيرة بالرأس.
    The least-satisfied are those who finish second. Open Subtitles الأقل رضاً هم الذين يحتلون المركز الثاني
    In the end, cowards are those who follow the dark side. Open Subtitles فى النهاية الجبناء, هولاء هم الذين يتبعون الجانب المظلم
    Climate change affects all populations in all countries, but the most vulnerable populations are those who live in poverty in developing countries. UN ويؤثّر تغيّر المناخ على جميع السكان في جميع البلدان، ولكن السكان الأكثر عرضةً لمخاطره هم الذين يعيشون حالة فقر في البلدان النامية.
    These experiences of adversity tend to act cumulatively: young people at highest risk are those who have experienced multiple or severe childhood adversities. UN وينحو تأثير هذه التجارب السلبية إلى أن يكون تراكميا: فالشباب الأشد عرضة للمخاطر هم الذين تعرضوا لتجارب سلبية متعددة أو خطيرة في طفولتهم.
    The only civilians eligible for benefits are those who served overseas in connection with any war or emergency otherwise than as a member of the armed forces and in respect of this service was paid by the Government of New Zealand. UN والمدنيون الوحيدون الذين تتوافر فيهم شروط الحصول على الاستحقاقات هم الذين خدموا فيما وراء البحار فيما يتعلق بأي حرب أو حالة طوارئ وليس بوصفهم أفرادا في القوات المسلحة وقد دفعت لهم حكومة نيوزيلندا فيما يتعلق بهذه الخدمة.
    The people most seriously affected are those who have been forcibly relocated, as they have been forced to leave their land and become wage labourers and thus cannot afford to work without pay for the military. UN وأكثر الناس تأثراً بذلك هم الذين يتم إعادة إسكانهم بالقوة حيث أنهم أجبروا على ترك أراضيهم والتحول إلى عمال بالأجرة وبذا فإنهم ليس بوسعهم العمل دون أجر لصالح العسكر.
    There are those who believe they can win in the face of all evidence to the contrary. Open Subtitles هناك أولئك الذين يعتقدون أنها يمكن أن يفوز في مواجهة جميع الأدلة على عكس ذلك.
    And then there are those who end up playing the hero, especially if they feel there's a villain Open Subtitles .. وهناك أيضاً .. أولئك الذين يلعبون دور البطولة .. خاصّة إن شعروا أن هناك شريراً
    Then there are those who stop searching for happiness because they look up one day to discover... Open Subtitles ولكن يوجد أولئك الذين توقفوا .. عن البحث عن السعادة .. لأنهم اكتشفوا ذات يوم
    Then there are those who are asked to put all emotion aside in order to make a coldhearted decision. Open Subtitles ومن ثم يوجد أولئك الذين يطلب منهم ان ينحوا كل مشاعرهم من أجل القيام بقرار عديم الإحساس
    Wise are those who know that they are not wise. Open Subtitles الحُكماء هم هؤلاء الذين يعرفون أنهم ليسوا حُكماء.
    They are those who have had fundamental recognition and do not give some compensation to the poor woman they deprived of her genius. Open Subtitles انهم هؤلاء الذين لديهم اعتراف ضمني بموهبتنا و مع ذلك فانهم لا يمنحون بعض التعويض لامرأة مسكينة حرموها من عبقريتها
    Eligible voters are those who can trace their roots back to those residents living on the island at the time of the passage of the Organic Act in 1950 who were made citizens by federal law. UN والناخبون المؤهلون هم الأشخاص الذين تعود أصولهم إلى السكان الذين كانوا يعيشون في الجزيرة عندما سُنّ القانون التأسيسي في عام 1950 والذين أصبحوا مواطنين بموجب القانون الاتحادي.
    There are those who believe a girl as young as you is not capable of being queen. Open Subtitles هؤلاء من يعتقدون أن فتاة شابة في عمرك لا تستطيع الحكم
    There are those who talk about everything... but the person who died. Open Subtitles فمنهم مَن يتحدث عن كل شئ ما عدا الشخص الذي مات
    The ones who are resisting are those who are in the service of the drug trade and are entrenched in circles linked to illegal coca production. UN والذين يقاومون هم العاملون في خدمــة تجارة المخدرات وهم ذوو صلة مكينة بالدوائر المرتبطة باﻹنتاج غير المشروع للكوكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more