"are to improve" - Translation from English to Arabic

    • هي تحسين
        
    • هما تحسين
        
    • الاجتماعية في تحسين
        
    Its objectives are to improve the quality of life of women having particular difficulty entering the labour market through better preparation for employment. UN وأهداف البرنامج هي تحسين نوعية حياة المرأة التي تواجه صعوبة خاصة في دخول سوق العمل وذلك من خلال تحسين إعدادها للعمل.
    Its general objectives are to improve and harmonize administrative practices in the organizations of the United Nations system and promote efficiency and economy in their administrative operations. UN وأهدافها العامة هي تحسين وتنسيق الممارسات الادارية في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز الكفاءة والاقتصاد في عملياتها الادارية.
    The three strategic objectives are: to improve the living conditions of affected populations; to improve the condition of affected ecosystems; and to generate global benefits through effective implementation of the UNCCD. UN والأهداف الاستراتيجية الثلاثة هي: تحسين سبل عيش السكان المتأثرين؛ وتحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة؛ وتحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً.
    The others are to improve the United Nations capability to handle crises, to make the defence of universal human rights effective and to mobilize the international community against organized international crime. UN الأولويات الأخرى هي تحسين قدرة الأمم المتحدة على مواجهة الأزمات، والدفاع بصورة فعالة عن حقوق الإنسان العالمية وتعبئة المجتمع الدولي ضد الجرائم الدولية المنظمة.
    The two key responsibilities of the Aviation Quality Assurance and Standards Unit are to improve air carrier performance and compliance and develop aviation standards to harmonize aviation regulatory requirements where conflicts may exist among international, State and military directives. UN والمسؤوليتان الأساسيتان لهذه الوحدة هما تحسين أداء الناقل الجوي وامتثاله للمعايير، ووضع معايير للطيران لتنسيق المتطلبات التنظيمية للطيران في حالة احتمالات التنازع بين التوجيهات الدولية والرسمية والعسكرية.
    4. The ultimate goals of development are to improve living conditions for people and to empower them to participate fully in the economic, political and social arenas. UN 4- وتتحدد الغايات النهائية للتنمية الاجتماعية في تحسين الأحوال المعيشية للبشر وتمكينهم من المشاركة التامة في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Its objectives are to improve the level of living in the poorest districts through communal infrastructure works, and to train the municipal authorities in the planning, administration and execution of such infrastructure works; UN وأهداف هذا البرنامج هي تحسين مستوى المعيشة في أفقر الأحياء عن طريق الأشغال العامة المجتمعية الخاصة بالهياكل الأساسية، وتدريب السلطات البلدية في مجالات تخطيط هذه الأشغال العامة وإدارتها وتنفيذها؛
    The reasons given by authorities for the destruction of these centres are to improve urban planning, to build new roads or public utilities, or to upgrade the quarter targeted. UN واﻷسباب التي قدمتها السلطات لتدميرها هذه المراكز هي تحسين التخطيط الحضري وبناء طرق جديدة أو مرافق عامة أو الارتقاء بالحي المستهدف.
    The Committee's objectives are to improve the lives of rural women, to establish and strengthen regional women's committees, and to reach more women cooperative members, especially in rural areas. UN وأهداف اللجنة هي تحسين حياة المرأة الريفية، وإنشاء ودعم اللجان النسائية الإقليمية، والوصول إلى عدد أكبر من عضوات التعاونيات، ولا سيما الريفيات.
    The Institute's objectives are to improve conditions of family life for the general welfare of families and to promote a network for cooperation in national and international research on families. UN وأهداف المعهد هي تحسين ظروف الحياة اﻷسرية تحقيقا للرفاه العام لﻷسر، وتعزيزا لشبكة التعاون في مجال البحوث الوطنية والدولية المعنية باﻷسر.
    Our key priorities are to improve health education in schools, ensure wider coverage of the social protection network, expand environmental sustainability programmes, optimize school and hospital infrastructure, and ensure better social inclusion of vulnerable groups. UN وأولوياتنا الرئيسية هي تحسين الثقافة الصحية في المدارس، وضمان تغطية أوسع لشبكة الحماية الاجتماعية، وتوسيع برامج الاستدامة البيئية، والاستفادة القصوى من البنى التحتية للمدارس والمستشفيات، وكفالة الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة بصورة أفضل.
    Its objectives are to improve immigrant women's quality of life through better training to help them participate in social life and, in particular, the labour market. UN وأهداف البرنامج هي تحسين نوعية حياة المرأة المهاجرة من خلال تحسين تدريبها لمساعدتها على المشاركة في الحياة الاجتماعية وبالتحديد في سوق العمل.
    The primary aims are to improve policy and institutional frameworks, build the capacity of sectoral authorities and strengthen urban management and shelter delivery systems. UN والأهداف الرئيسية هي تحسين الأطر السياسة والمؤسسية، وبناء قدرة السلطات القطاعية، وتعزيز الإدارة الحضرية ونظم توفير المأوى.
    The main objectives of the European office are to improve communications, enhance opportunities for crisis intervention training and networking between organizations, and better serve the needs of crisis support teams that are operating in Europe. UN والأهداف الرئيسية لهذا المكتب الأوروبي هي تحسين الاتصالات، وتعزيز فرص التدريب على التدخل وقت الأزمات والتواصل فيما بين المنظمات، وتحسين خدمة احتياجات أفرقة الدعم وقت الأزمات العاملة في أوروبا.
    The overarching objectives are to improve the understanding of developing countries and economies in transition of policy choices in international investment, to strengthen their capabilities to formulate and implement policies, measures and action programmes and to promote understanding of emerging issues. UN والأهداف الشاملة هي تحسين فهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لخيارات السياسة العامة في مجال الاستثمار الدولي، وتعزيز قدراتها على تصميم وتنفيذ سياسات عامة وتدابير وبرامج عمل، وتعزيز فهم القضايا الناشئة.
    The main aims of WinVisible are to improve the quality of life of women with disabilities by addressing disadvantage and discrimination and enabling women with disabilities to access their rights and entitlements, and to improve the awareness of intergovernmental, statutory, non-governmental and voluntary bodies, policymakers, the public and the media about the needs and experiences of women with disabilities. UN الأهداف الرئيسية لمنظمة وين فيزيبل هي تحسين نوعية حياة المعوقات، وذلك عبر التصدي للحرمان والتمييز وتمكينهن من الوصول إلى حقوقهن ومستحقاتهن؛ وإذكاء وعي الهيئات الحكومية الدولية، والتشريعية، وغير الحكومية، والطوعية، وصانعي السياسات، والجمهور، ووسائط الإعلام، حول احتياجات وتجارب المعوقات.
    The objectives of the council are to improve the quality of life for all; to promote equality of opportunity for women; to remove discrimination against women; to exchange information and ideas, formulate policies, educate and promote the effective participation of women in decision-making. UN أهداف المجلس هي تحسين نوعية الحياة بالنسبة للجميع؛ وتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة؛ والقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وتبادل المعلومات والآراء، وصياغة السياسات، والتثقيف، وتشجيع المشاركة الفعالة للمرأة في صنع القرار.
    22. Objectives proposed are to improve the access of Governments to information and data for decision-making for sustainable development, and to enhance their ability to play an active role in better environmental and natural resources management within the frameworks of global and regional cooperation. UN ٢٢ - اﻷهداف المقترحة هي تحسين سبل وصول الحكومات إلى المعلومات والبيانات من أجل صنع القرارات للتنمية المستدامة، وتعزيز قدرتها على أن تقوم بدور فعال للنهوض بإدارة الموارد البيئية والطبيعية ضمن أطر التعاون العالمي واﻹقليمي.
    Their central objectives are to improve the economic position of members, whether individuals or enterprises, denied access to other banking institutions owing to their inability to offer sufficiently sound collateral; to facilitate the continual recycling of cooperative capital into cooperative enterprise; and to attract and manage capital obtained from outside the cooperative sector for use by individual cooperatives. UN وأهدافها الرئيسية هي تحسين الوضع الاقتصادي لﻷعضاء، سواء من اﻷفراد أو المؤسسات، الذين رفضتهم المؤسسات المصرفية اﻷخرى بسبب عدم قدرتهم على تقديم رهن سليم بما فيه الكفاية؛ وتسهيل إعادة التدوير المتواصل لرأس المال التعاوني في المؤسسات التعاونية؛ وجذب وإدارة رؤوس اﻷموال التي يتم الحصول عليها من خارج القطاع التعاوني لتستخدمها التعاونيات الفردية.
    According to article 32, paragraph 1, of the Organized Crime Convention, the two main objectives of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime are to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN 4- الهدفان الرئيسيان من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وفقا للفقرة 1 من المادة 32 من اتفاقية الجريمة المنظمة، هما تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    4. The ultimate goals of development are to improve living conditions for people and to empower them to participate fully in the economic, political and social arenas. UN 4 - وتتحدد الغايات النهائية للتنمية الاجتماعية في تحسين الأحوال المعيشية للبشر وتمكينهم من المشاركة التامة في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more