"are true" - Translation from English to Arabic

    • صحيحة
        
    • حقيقية
        
    • صحيحه
        
    • حقيقيّة
        
    • صحت
        
    • حقيقيون
        
    A lot of things that aren't fair are true. Open Subtitles وهناك الكثير من الأشياء التي ليست منصفة صحيحة.
    I didn't really think anything of it at the time, but... whatever it was about, if you knew her dad, there is no way these accusations are true. Open Subtitles لم أكن أعتقد حقا أي شيء من ذلك في ذلك الوقت، ولكن كل ما كان عليه، إذا كنت تعرف والدها مستحيل تكن هذه الاتهامات صحيحة
    Yes, you shall judge whether the stories are true. Open Subtitles أجل, سوف تحكمين بأن القصص التى سمعتيها صحيحة.
    My country welcomes this session because of the items on our agenda, which are true matters of global concern. UN ويرحب بلدي بهذه الدورة بالنظر إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا، وهي مسائل تشكل شواغل عالمية حقيقية.
    They are true obligations of prevention in the sense that unless the apprehended event occurs there is no breach. UN وهي التزامات حقيقية بالمنع، بمعنى أنه ما لم يقع الحدث الذي يخشى وقوعه، لا يكون هناك انتهاك.
    Kind of makes you think the rumors are true, huh? Open Subtitles شيئ يجعلك تعتقد ان الشائعة صحيحة ، هاه ؟
    It would seem that the disturbing words of the writer and humanist John Milton are true: UN يبدو أن الكلمات المقلقة للكاتب والفيلسوف اﻹنساني جون ميلتون صحيحة:
    If these allegations are true they are a matter of serious concern. UN وإذا كانت هذه الادعاءات صحيحة فإنها مدعاة لقلق بالغ.
    If the rumours are true, then we have a problem. Open Subtitles إن كانت الشائعات صحيحة عندها سيكون لدينا مشكلة
    But unfortunately for our opponents, he's gonna be with us all season, because the rumors are true. Open Subtitles لسوء الحظ لخصومنا.. سوف يكون معنا طول الموسم لأن الاشاعات صحيحة..
    You've made the kind of mistake that should be avoided at all costs introducing concepts that taken by themselves are true, but which, when locked together, constitute a system that's overly rigid. Open Subtitles لقد قمت بالخطأ الذي يجب تجنّبه بأي طريقة إدخال مفاهيم صحيحة بذاتها ولكن عند جمعها معًا، تشكّل نظامًا صارمًا للغاية
    So, the rumors are true. The island exists. Open Subtitles ‫مما يعني أن الإشاعات صحيحة ‫الجزيرة موجودة فعلاً
    I have read about you are true, then you deserved every minute down there under all that dirt. Open Subtitles التي سمعتها عنك صحيحة فأنت أستحقيتي كل دقيقة تحت ذلك التراب
    Some of the things he says about the Soviets are true. Open Subtitles بعض الأمور التي يقولها عن السوفيتيون صحيحة.
    These weapons are true weapons of mass destruction that dare not speak their name. UN إن تلك الأسلحة أسلحة دمار شامل حقيقية لا تحمل ذلك الاسم.
    These weapons are true weapons of mass destruction that do not speak their name. UN إن هذه الأسلحة هي أسلحة دمار شامل حقيقية باستثناء أنها لا تحمل ذلك الاسم.
    How many innocent victims would there be? Would one particular State be held responsible? As indicated in the report of the Commission on Weapons of Mass Destruction, these weapons are true instruments of terror. UN فضد من سيوجه هذا الهجوم؟ وكم سيكون عدد الضحايا الأبرياء؟ وهل ستحمّل دولة واحدة بذاتها المسؤولية؟ فهذه الأسلحة، كما يشير تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، هي أدوات إرهاب حقيقية.
    In many respects, what they do supplements the activities of States, with whom they are true partners. UN وما تفعله هذه المنظمات من عدة نواح يكمّل أنشطة الدول، وهي شريكة حقيقية معها.
    If I find they are true, then I no longer consider him a part of my family. Open Subtitles إذ وجدت بأنها حقيقية فلن أعتبره بعد الأن جزءً من عائلتي
    But if the rumors are true, you should give him the money he's asking for. Open Subtitles ولكن اذا كانت الاشاعه صحيحه عندها يجب ان تعطيه المال الذي طلبه
    I can only say that if the facts you relate are true then it does surprise me. Open Subtitles يُمكنني قول فحسب إن كانت الحقائق التي تُلمّح لها حقيقيّة فهي بالفعل تُفاجئني
    If the indications are true, ICRC and both countries should be encouraged to pursue that humanitarian initiative, quietly and away from the political limelight. UN وإذا ما صحت المؤشرات، ينبغي تشجيع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والبلدين على مواصلة هذه المبادرة الإنسانية، في هدوء وبعيدا عن الساحة السياسية.
    The members of the famous Cuban Medical Brigade are true missionaries, as deserving of the Nobel Peace Prize as Mother Teresa. UN إن أفراد الفرقة الطبية الكوبية الشهيرة هم أفراد إرساليات حقيقيون ويستحقون جائزة نوبل للسلام مثلما استحقتها الأم تيريزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more