"are undergoing" - Translation from English to Arabic

    • تمر
        
    • يجري فيها
        
    • بتحولات
        
    The Government may add other countries to the list of developing countries when these countries are undergoing a period of grave crisis. UN ويجوز أن تضيف الحكومة بلدانا أخرى لقائمة البلدان النامية حين تمر تلك البلدان بأزمة خطيرة.
    Annex I Parties that are undergoing the process of transition to a market economy; UN `1` الأطراف المدرجة في المرفق الأول، والتي تمر بمرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق؛
    For many, like my country, whose economies are undergoing a fundamental transformation, the consequences of globalization are doubly difficult to handle. UN وبالنسبة لبلدان كثيرة مثل بلدي، التي تمر اقتصاداتها بتحولات أساسية، يصطدم تناول آثار العولمة فيها بصعوبات مضاعفة.
    In most countries, forestry and forest-related activities are undergoing radical and complex changes including in particular: UN ففي معظم البلدان تمر أنشطة الغابات واﻷنشطة المتصلة بالغابات بتغيرات جذرية ومعقدة، بما في ذلك، على وجه الخصوص:
    19. Other countries that are undergoing fundamental political, economic and social transformation require the support of the international community as well. UN ٩١ - كذلك تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي البلدان اﻷخرى التي يجري فيها تحول سياسي واقتصادي واجتماعي أساسي.
    Many developing regions are undergoing the demographic, economic and social transitions much more rapidly than was the case in the industrialized countries. UN إن كثيرا من المناطق النامية تمر بتحولات ديمغرافية واقتصادية واجتماعية على نحو أسرع مما كان عليه الحال في البلدان المصنعة.
    Both of those regions are undergoing an increasingly aggressive process of militarization. UN وكل من هاتين المنطقتين تمر بعملية تسليح متزايدة الشدة.
    The 1990s are a period of momentous transition, during which international relations are undergoing the most far-reaching changes since the Second World War. UN إن التسعينات فترة تحول بالغ اﻷهمية، تمر فيها العلاقات الدولية بأكثر التغيرات تأثيرا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Indeed, some countries, including those that are undergoing fundamental political, economic and social changes, have seen a significant decrease in the number of women represented in legislative bodies. UN بل أن بعض البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بتغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية جذرية، شهدت انخفاضا كبيرا في نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية.
    Latvia is among those countries whose economic, governmental and social structures are undergoing a period of transition. UN ولاتفيا من بين البلدان التي تمر هياكلها الاقتصادية والحكومية والاجتماعية بفترة انتقالية.
    Indeed, some countries, including those that are undergoing fundamental political, economic and social changes, have seen a significant decrease in the number of women represented in legislative bodies. UN بل أن بعض البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بتغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية جذرية، شهدت انخفاضا كبيرا في نسبة تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية.
    The member countries have successfully pursued population policies and have, or are undergoing, a demographic transition to more sustainable population growth. UN وتنتهج البلدان اﻷعضاء في سياسات سكانية ناجحة، أو أنها تمر بمرحلة انتقال ديمغرافي إلى نمو سكاني أكثر استدامة.
    Economies of developing countries and countries in transition are undergoing a process of progressive liberalization of market access, and privatization of former State-owned enterprises. UN وتشهد اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، عملية من التحرير التدريجي لفرص الوصول الى اﻷسواق، وخصخصة الشركات المملوكة للدولة سابقا.
    Lack of significant growth aggravates the tensions that invariably exist in societies that are undergoing social and political change. UN ويزيد اﻹفتقار الى النمو الكبير حدة التوترات الموجودة بشكل ثابت في مجتمعات تمر بالتغير اجتماعي وسياسي.
    The region provides much insight into how democracy and human rights are being implemented in States that are undergoing democratic transformation. UN إن هذه المنطقة توفر التبصر اﻷكبر في كيفية تنفيذ الديمقراطية وحقوق الانسان في الدول التي تمر بتحول ديمقراطي.
    Most areas of the Secretariat are undergoing significant changes in this respect. UN إذ تمر معظم مجالات العمل باﻷمانة العامة بتغييرات هامة في هذا الصدد.
    Thus, while the less developed regions are undergoing rapid urbanization, a process that is projected to continue for decades to come, in the more developed regions the urbanization process has slowed down. UN ومن هنا، فبينما تمر المناطق اﻷقل نموا بعملية تحضر سريعة، وهي عملية يقدر أن تستمر لعقود زمنية طويلة، تشهد عملية التحضر في المناطق اﻷكثر نموا تباطؤا تدريجيا.
    The thrust of the programme is directed towards assisting women to meet the challenges posed by the industrial restructuring, technological change and economic reforms that many countries are undergoing. UN ويتمثل الدافع اﻷساسي للبرنامج في مساعدة المرأة على مواجهة تحديات إعادة الهيكلة الصناعية والتغير التكنولوجي والاصلاحات الاقتصادية التي تمر بها بلدان عديدة.
    27. In countries that are undergoing a programme of agrarian reform or redistribution of land among groups of different ethnic origins, the right of women, regardless of marital status, to share such redistributed land on equal terms with men should be carefully observed. UN ٢٧ - وفي البلدان التي يجري فيها تنفيذ برنامج لﻹصلاح الزراعي أو إعادة توزيع لﻷرض فيما بين الفئات ذات اﻷصول العرقية المختلفة، ينبغي أن يراعى بدقة حق المرأة، بغض النظر عن حالتها الزوجية، في أن تمتلك حصة من مثل هذه اﻷرض المُعاد توزيعها مساوية لحصة الرجل.
    27. In countries that are undergoing a programme of agrarian reform or redistribution of land among groups of different ethnic origins, the right of women, regardless of marital status, to share such redistributed land on equal terms with men should be carefully observed. UN ٧٢- وفي البلدان التي يجري فيها تنفيذ برنامج لﻹصلاح الزراعي أو إعادة توزيع لﻷرض فيما بين الفئات ذات اﻷصول العرقية المختلفة، ينبغي أن يراعى بدقة حق المرأة، بغض النظر عن حالتها الزوجية، في أن تمتلك حصة من مثل هذه اﻷرض المُعاد توزيعها مساوية لحصة الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more