Women are underrepresented in Parliament and in local councils although they represent over 51 per cent of the population. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان وفي المجالس المحلية رغم أنها تمثل أكثر من 51 في المائة من السكان. |
Secondly, they are underrepresented in decision-making positions. Hence, women are more frequently found in low-salaried jobs. | UN | وثانيا فالمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب اتخاذ القرار ومن ثم، فإن المرأة توجد بدرجة أكبر في الأعمال المنخفضة الأجر. |
They are underrepresented in all areas of the labour market, in particular in senior or decision-making positions, have higher rates of unemployment and face a greater pay gap in terms of their hourly earnings compared with men. | UN | كما أنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في جميع مجالات سوق العمل لا سيما في المناصب العليا أو مناصب صنع القرار، وهنَّ يعانين من معدلات بطالة أعلى ومن فجوة أكبر في الأجور المدفوعة بالساعة مقارنةً بالرجال. |
11.6.1 Women are underrepresented in agriculture, mining and quarrying, and in the construction industry. | UN | 11-6-1 المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مجالات الزراعة والتعدين والمحاجر، وفي صناعة التشييد. |
They are underrepresented in the senior levels of central labour bodies. | UN | وهي ناقصة التمثيل في الهيئات القيادية لاتحادات النقابات. |
For the moment, women are underrepresented in the political landscape. | UN | وبالنسبة للوقت الحالي، فإن تمثيل المرأة ناقص في الخريطة السياسية. |
They are underrepresented in political life and decision-making bodies and lack opportunities to raise their issues at all levels. | UN | وهي ممثلة تمثيلا ناقصا في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار كما تفتقر إلى فرص إثارة قضاياها على جميع المستويات. |
However, women are underrepresented in many of these organizations as members and in key decision-making roles, and their priorities and needs are often inadequately addressed. | UN | ومع ذلك، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في كثير من هذه المنظمات كعضو وفي الأدوار الرئيسية لصنع القرار، وكثيرا ما تعالج أولوياتها واحتياجاتها على نحو غير كاف. |
Women are underrepresented in politics and positions of power and are often paid less and subjected to far worse working conditions than men. | UN | فالمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في دوائر السياسة ومراكز السلطة، وكثيرا ما تتقاضى المرأة أجرا أقل من الرجل، بينما تتعرض لظروف عمل أسوأ بكثير من ظروف عمل الرجل. |
As long as women are underrepresented in political, economic, and social leadership positions despite these efforts, it will continue to be the task of Liechtenstein's policy on women to promote their equality through targeted measures. | UN | وما دامت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب السياسية والاقتصادية والاجتماعية القيادية بالرغم من هذه الجهود، سيظل الهدف من سياسة ليختنشتاين المتعلقة بالمرأة هو تعزيز مساواتها بالرجل من خلال تدابير موجهة لهذا الغرض. |
They are underrepresented in formal institutions, especially managerial positions in environment-related agencies. | UN | كما أنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في المؤسسات الرسمية وخصوصا في المناصب القيادية في الوكالات العاملة في المجالات المتصلة بالبيئة. |
The Committee is also concerned that girls and women continue to choose study areas traditionally seen as " female areas " and that they are underrepresented in the technical stream. | UN | وتبدي اللجنة قلقها أيضا من أن الفتيات والنساء ما زلن يخترن مجالات دراسية يُنظر إليها عادة على أنها " مجالات أنثوية " ، كما أنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في المجال التقني. |
The Committee notes that ethnic and minority women are underrepresented in all areas of the labour market, in particular in senior or decision-making positions, have higher rates of unemployment and face a greater pay gap in their hourly earnings compared to men. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نساء المجتمعات الإثنية ومجتمعات الأقليات ممثلات تمثيلا ناقصا في جميع المجالات داخل سوق العمل، لا سيما في الوظائف العليا أو وظائف صنع القرار، وترتفع بينهن معدلات البطالة، ويواجهن فجوة أكبر من حيث أجورهن في الساعة مقارنة بالرجال. |
They are underrepresented in the higher law courts and in Congress. | UN | فهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المحاكم العليا وفي الهيئات التشريعية(10). |
The Committee notes with concern that women, especially from non-Albanian communities, are underrepresented in management positions at the municipal level, as well as in high-level positions in legislative, judicial and central and local government bodies. (art. 3) | UN | 16- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة، لا سيما من الجماعات غير الألبانية، ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الوظائف الإدارية على مستوى البلديات، وكذلك في المناصب العليا في الهيئات الحكومية التشريعية والقضائية والمركزية والمحلية. (المادة 3) |
She added that marginalized or low-status groups are underrepresented in the administration of justice in most countries and are the least able to influence judicial policy and its reform. | UN | وأضافت أن الجماعات المهمشة أو الجماعات ذات المركز المتدني هي ناقصة التمثيل في مجال إعمال العدالة في معظم البلدان وهي أقلها قدرة على التأثير على السياسات القضائية وعلى إصلاحها. |
42. The Committee is concerned that women are underrepresented in decision-making and political bodies, in particular in the National Assembly where they hold only 4 out of 131 seats. | UN | 42 - تشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة ناقصة التمثيل في هيئات صنع القرارات والهيئات السياسية، لا سيما في الجمعية الوطنية حيث تشغل فقط 4 مقاعد من 131 مقعدا. |
The Committee also notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن تمثيل النساء والبنات ناقص في التخصصات التقنية والميادين الدراسية التي عادة ما يسيطر عليها الذكور. |
The Committee recommends that the State party promote greater employment of women and young persons, who are underrepresented in the labour force. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص. |
It also refers to vertical segregation, whereby women are underrepresented in senior/managerial positions. | UN | ويشير أيضا إلى فصل رأسي، حيث لا تزال المرأة ممثلة بأقل مما يلزم في الوظائف العليا/الإدارية. |
Women are underrepresented in all political decision-making bodies and their representation has not increased since the inception of democratic rule. | UN | وتعاني المرأة من نقص تمثيلها في جميع هيئات صنع القرار السياسي، ولم يتحسن مستوى تمثيلها منذ بدء الحكم الديمقراطي. |
9. While noting the steps taken by the State party to promote equality between women and men, and the progress made, the Committee is concerned that women are underrepresented in decision-making positions in the public sector (arts. 2, 3, 25 and 26). | UN | 9- وتحيط اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وبالتقدم الذي أحرزته، لكنها تشعر بالقلق لأن المرأة ليست ممثلة تمثيلاً كافياً في مناصب صنع القرار في القطاع العام (المواد 2 و3 و25 و26). |
We also believe that countries representing the African, Asian and Latin American regions are underrepresented in the Council's current composition. | UN | ونرى أيضا أن البلدان الممثلة لمناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية غير ممثلة تمثيلا كافيا في التكوين الحالي للمجلس. |
Women work at lower rank jobs and are underrepresented in governing positions. | UN | وتعمل المرأة في أعمال أدنى مرتبة وهي غير ممثلة بالقدر الكافي في المناصب الرئاسية. |