"are vague" - Translation from English to Arabic

    • غامضة
        
    • بالغموض
        
    • مبهمة
        
    The terms, goals, targets and measurable indicators are vague and open to convenient interpretation. UN ومصطلحات الأهداف، والغايات والمؤشرات القابلة للقياس عبارات غامضة ومفتوحة لتأويل واسع.
    The source contends that these statements are vague and overly broad. UN ويدفع المصدر بأن هذه البيانات غامضة وعامة جداً.
    The relevant laws define reasons why this could be done, but the terms used are vague and open-ended, allowing for almost any restriction. UN وتحدد القوانين ذات الصلة الأسباب التي تسمح بذلك، ولكن العبارات المستخدمة غامضة وغير محددة، مما يسمح بأي قيد تقريباً.
    24. The responsibilities and accountability for the budget process are vague, both at the mission level and at Headquarters. UN 24 - تتسم المسؤوليات والخضوع للمساءلة بشأن عملية الميزنة بالغموض على صعيد البعثات والمقر الرئيسي على السواء.
    The report of this Panel of Experts harshly accuses Togo in allegations that are vague, false and even defamatory. UN وقد اتهم التقرير الذي قدمه فريق الخبراء بشدة توغو من خلال ادعاءات مبهمة وواهية بل وقذفية.
    These issues require careful consideration, especially since measures that are vague or overbroad run the risk of being counterproductive. UN فهذه المسائل تتطلب دراسة متأنية، لا سيما أن التدابير التي تكون غامضة أو فضفاضة قد تأتي بنتائج عكسية.
    Proponents of the new technology suggest current definitions are vague and open to interpretation. Open Subtitles يقترح أنصار التكنولوجيا الجديدة التعاريف الحالية هي غامضة ومفتوحة للتفسير.
    However the Committee expresses its concern that the public prosecutors either are unable to assign the guardianship to a responsible person or agency, or transfer the guardianship to directors of the reception centres for minors, and that the duties of the temporary guardian are vague and unclear. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن المدعين العامين إما يعجزون عن إسناد الوصاية لشخص مسؤول أو وكالة أو ينقلون مهمة الوصاية إلى مديري مراكز إيواء القاصرين ولأن واجبات الوصي المؤقت غامضة وغير واضحة.
    In some countries, legal provisions are not adequate for addressing the issue, or are vague, imprecise or lack effective protocols relating to reporting or prosecuting violence. UN وفي بعض البلدان، يلاحظ أن الأحكام القانونية غير كافية لمعالجة هذه القضية، أو غامضة أو غير دقيقة أو تفتقر إلى البرتوكولات الفعالة المتصلة بالإبلاغ عن العنف أو المحاكمة عليه.
    4.3 The State party submits that the author's allegations are vague and imprecise. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن مزاعم صاحبة البلاغ غامضة وغير دقيقة.
    Likewise the words " or otherwise " are vague and open-ended. UN كذلك، فان العبارة " أو غير ذلك " غامضة وغير محددة.
    AI stated that these provisions are vague and may be interpreted widely, exposing individuals and the media to prosecution for peacefully exercising their right to freedom of expression. UN وقالت المنظمة إن هذه الأحكام غامضة وقد تُفسَّر تفسيراً واسعاً، مما يُعرّض الأفراد ووسائط الإعلام للمقاضاة بسبب ممارسة حقهم في حرية التعبير بطريقة سلمية.
    5.1 By letter of 17 June 2005, the author submits that the State party's observations are vague and imprecise. UN 5-1 يزعم صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة 17 حزيران/يونيه 2005 أن ملاحظات الدولة الطرف غامضة وغير دقيقة.
    5.1 By letter of 17 June 2005, the author submits that the State party's observations are vague and imprecise. UN 5-1 يزعم صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة 17 حزيران/يونيه 2005 أن ملاحظات الدولة الطرف غامضة وغير دقيقة.
    Your samples are tiny. Your questions are vague. Open Subtitles إن نماذجكم ضئيلة وأسئلتكم غامضة
    The cards are vague and mysterious. Open Subtitles البطاقات غامضة وتحمل معاني مبهمة
    Furthermore, interdivisional responsibilities are vague and the delegation of authority empowering senior officers and programme managers is lacking. UN علاوةعلى ذلك، تتسم المسؤوليات المشتركة بين الشُعب بالغموض وهناك افتقار لتفويض السلطة اللازم لتمكين كبار الموظفين ومديري البرامج.
    8. When the criteria for evaluation are vague or no objective measures of performance exist or are understood, the assessment of an individual's performance is likely to be ambiguous -- even to that individual. UN 8 - عندما تتسم معايير التقييم بالغموض أو ينعدم وجود مقاييس موضوعية للأداء أو لا يكون ثمة فهم لهذه المقاييس، فمن المرجح أن يكون تقييم أداء الفرد منطويا على لبس - حتى بالنسبة لذلك الفرد.
    Moreover, a number of performance measures for indicators of achievement are vague (e.g., the number of applications) and too technical (e.g., the number of hits on iSeek or the United Nations website) and may sometimes be a factor outside the control and efforts of the Office of Central Support Services. UN وعلاوة على ذلك، فإن عددا من مقاييس الأداء لمؤشرات الإنجاز يتسم بالغموض (مثلا عدد الطلبات) وبطابعه الفني أكثر مما ينبغي (مثلا عدد زيارات موقع iSeek أو موقع الأمم المتحدة على الشبكة)، وقد يكون أحيانا عاملا خارجا عن نطاق سيطرة وجهود مكتب خدمات الدعم المركزي.
    In the view of the Advisory Committee, some of the elements listed under paragraphs 7 and 8 are vague and ambiguous and merit further clarification. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض العناصر المذكورة في إطار الفقرتين 7 و 8 مبهمة وغامضة وتحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Moreover, the complainant's account of the activities that he organized for CERDEC and the resultant threats are vague and evidently lack substance. UN وعلاوة على ذلك، فإن رواية صاحب البلاغ عن الأنشطة التي نظمها للرابطة وما قد يترتب عنها من تهديدات تظل مبهمة وتفتقر بشكل واضح إلى المضمون.
    The State party also submits that the author presented voluminous documents, but that his claims are vague and there is no causal link between the documents and the claims made. UN وتزعم الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ قدم وثائق ضخمة الحجم، غير أن مزاعمه جاءت مبهمة ولا توجد أي صلة سببية بين الوثائق والادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more