"are very important" - Translation from English to Arabic

    • مهمة جدا
        
    • هامة جدا
        
    • بالغة اﻷهمية
        
    • هامة جداً
        
    • مهمة للغاية
        
    • مهمة جداً
        
    • تتسم بأهمية بالغة
        
    • تتسم بأهمية كبيرة
        
    • تكتسي أهمية بالغة
        
    • تشكل أهمية بالغة
        
    • لها أهمية بالغة
        
    • مهمه جدا
        
    • مكانة بالغة الأهمية
        
    • تتسم بأهمية شديدة
        
    • مهمان جدا
        
    The preparations for those biennial meetings of States are very important. UN إن الأعمال التحضيرية للاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين مهمة جدا.
    These are very important steps towards achieving our goal of a diversified economy. UN هذه خطوات مهمة جدا صوب تحقيق هدفنا بتنويع الاقتصاد.
    Those are very important conditions for women to participate in and enjoy benefits, on an equal footing, from the country's development. UN وهذه شروط هامة جدا للمرأة كي تتمكن من المشاركة في تنمية البلد والاستفادة من منافع التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    To my delegation the deliberations of the CD on all items of this year's agenda are very important. UN بالنسبة لوفدي تعتبر مداولات مؤتمر نزع السلاح حول جميع الموضوعات الواردة في جدول أعمال هذه السنة بالغة اﻷهمية.
    The paragraphs of the oceans draft resolution that address those issues are very important. UN والفقرات الواردة في مشروع القرار الخاص بالمحيطات التي تتطرق لتلك المسائل هامة جداً.
    Both statistical units are very important for ISIC and its derived economic analysis. UN فكلتا الوحدتين الإحصائيتين مهمة للغاية بالنسبة للتصنيف الصناعي الدولي والتحليل الاقتصادي المستمد منه.
    We agree that many of these issues are very important matters that will have to be resolved. UN ونحن نتّفق على أن العديد من هذه المسائل هي مسائل مهمة جداً سيتعيّن حلّها.
    These activities are very important to promoting the interests of the African continent here within the United Nations. UN هذه الأنشطة مهمة جدا لتعزيز مصالح البلدان الأفريقية هنا داخل الأمم المتحدة.
    Our delegation would like, nevertheless, to make a number of observations and underscore certain points that are very important for our country. UN وإضافة إلى ذلك يود وفدنا أن يدلي بعدد من الملاحظات وأن يؤكد على نقاط معينة مهمة جدا لبلدنا.
    Measures to make capital and financial resources available for investments and trade in the developing countries are very important. UN فتدابير توفير رؤوس الأموال والموارد المالية من أجل الاستثمار والتجارة في البلدان النامية مهمة جدا.
    These operations are very important to the higher-ups. Open Subtitles هذه العمليات هي مهمة جدا للارتفاع بالأمن
    These are very important issues on the world's agenda and directly affect a great number of countries, and we therefore deem it inappropriate that they be excluded from wider consideration, unless this procedure genuinely benefits the Council's work. UN وهي مسائل هامة جدا في جدول الأعمال العالمي وتؤثر تأثيرا مباشرا على عدد كبير من البلدان، ولذا فإننا نرى أنه من غير المناسب أن تُستثنى من النظر الأعم، إلا إذا كان هذا الإجراء يفيد حقا أعمال المجلس.
    We firmly believe that the Council's instruments are very important for normalizing the situation in that country. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن أدوات المجلس هامة جدا في تطبيع الوضع في ذلك البلد.
    These processes are very important in the mountain areas of Azerbaijan, which account for up to 50 per cent of the country. UN وهذه العمليات هامة جدا في مناطق أذربيجان الجبلية التي تشكل قرابة 50 في المائة من مساحة البلد.
    The policy deliberations in the Commission for Social Development and the Economic and Social Council in this regard are very important. UN والمداولات بشأن وضع السياسة في لجنة التنمية الاجتماعيــة والمجلـــس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن بالغة اﻷهمية.
    Undoubtedly, these are very important and solemn commitments by the States parties, particularly by the NWSs. UN لا شك في أن هذه الالتزامات بالغة اﻷهمية والرسمية عقدتها الدول اﻷطراف، لا سيما الدول الحائزة ﻷسلحة نووية.
    The law enables retransmission, lifts the restrictions on language of broadcast and bans the prior inspection of the content, all of which are very important for freedom of expression. UN ويسمح القانون بإعادة البث، ويرفع القيود على لغة البث، ويحظر فحص المحتوى مسبقاً، وهذه كلها عناصر هامة جداً لحرية التعبير.
    That means that your own observations are very important. Open Subtitles وهذا يعني أن ملاحظاتك الخاصة مهمة للغاية
    And even these tiny creatures are very important to our ecosystem. Open Subtitles وحتى هذه المخلوقات الصغيرة جداً مهمة جداً بنظامنا البيئي
    Noting that the oceans, the seas and the coastal marine environment are very important to many sectors of society and that it is essential that they be managed in an integrated way and with the involvement of all UNESCO's major programmes, UN وإذ يلاحظ أن المحيطات والبحار وبيئة السواحل البحرية تتسم بأهمية بالغة بالنسبة الى كثير من قطاعات المجتمع، وأن من الضروري ادارة شؤونها بطريقة متكاملة وبمشاركة جميع البرامج الرئيسية لليونسكو،
    Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, UN وإدراكا منها أن الغابات تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لتوفير العمالة وسبل كسب العيش للعديد من السكان، بما في ذلك للإدارة المستدامة للغابات،
    68. A further statement issued by the Foreign and Commonwealth Office on 11 April 2001 reiterated the United Kingdom's defence of Gibraltar's interests: " We attach great importance to resolving what are very important issues for Gibraltar -- border delays, telephone lines and European Parliament voting rights. UN 68 - أكد بيان ثان صادر عن وزارة الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في 11 نيسان/أبريل 2001 دفاع المملكة المتحدة عن مصالح جبل طارق، وجاء فيه: " إننا نولي أهمية عظمى للمسائل التي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لجبل طارق، وهي التأخيرات على الحدود، وخطوط الهاتف وحقوق التصويت في البرلمان الأوروبي.
    The multilateral negotiations are very important, because they foreshadow the nature of future relations in the region. UN إن المفاوضات متعددة اﻷطراف لها أهمية بالغة ﻷنها تشكل طبيعة العلاقات المستقبلية في المنطقة.
    Our traditions are very important in the community. Open Subtitles تقاليدنا مهمه جدا فى مجتمعنا
    But they are very important in high-technology activities and in providing an entire package of knowledge, i.e. technology together with management know-how. UN بيد أن لها مكانة بالغة الأهمية في الأنشطة القائمة على التكنولوجيا العالية وفي توفير رزمة كاملة من المعارف، أي التكنولوجيا مع الدراية الإدارية.
    There are a number of points in the question of volunteers that are very important and need to be a matter for ongoing consideration. UN وثمة عدد من النقاط في مسألة المتطوعين تتسم بأهمية شديدة ويلزم أن تكون موضوعا للنظر المستمر.
    Clearly, technical assistance and capacity-building are very important measures for developing, strengthening and deepening the rule of law in general. UN من الواضح أن المساعدة التقنية وبناء القدرات تدبيران مهمان جدا لتطوير سيادة القانون وتعزيزها وتعميقها بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more