When such involvement and accountability are voluntary, there is less evidence of both active involvement and enhanced coherence. | UN | وعندما تكون تلك المشاركة والمساءلة طوعية تقل الدلائل المتعلقة بفعالية المشاركة وتحسين الاتساق على حد سواء. |
General purpose contributions are voluntary contributions from Governments to support the implementation of the approved UN-Habitat work programme. | UN | ومساهمات الغرض العام هي مساهمات طوعية من الحكومات لدعم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة المعتمد. |
Ensuring that all returns are voluntary and in line with the Guiding Principles on Internal Displacement will be a high priority. | UN | ويعتبر ضمان العودة بصورة طوعية وعلى نحو يتماشى والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي مسألة ذات أولوية عليا. |
Because they are voluntary in nature, confidence-building measures must not be imposed. | UN | ونظرا لأن تدابير بناء الثقة تدابير اختيارية في طابعها، لا بد من عدم فرضها. |
Preventive check-ups are voluntary and free of charge. | UN | وتُجرى الفحوص الطبية الوقائية على أساس طوعي وبالمجان. |
18. With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. | UN | باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات. |
There has been an increasing number of international instruments in this area, but most of them are voluntary in nature. | UN | وهنالك عدد متزايد من الصكوك الدولية في هذا المجال، إلا أن غالبيتها تتسم بطابع طوعي. |
This includes efforts undertaken by humanitarian and development agencies to ensure that all population movements across the border are voluntary, safe, dignified and sustainable; returnees from Northern Sudan to Southern Sudan should be able to return in a manner that does not overwhelm the capacity of local communities to absorb them. | UN | ويشمل ذلك الجهود التي تبذلها الوكالات الإنسانية والإنمائية من أجل ضمان سير جميع تنقلات السكان عبر الحدود بشكل طوعي وآمن وكريم ومستدام، وتمكين العائدين من شمال السودان إلى جنوب السودان من العودة بطريقة لا تفوق قدرة المجتمعات المحلية على استيعابهم. |
According to Afghanistan laws, registration of marriages and divorce in courts are voluntary. | UN | وطبقاً للقوانين الأفغانية، يعد تسجيل الزواج والطلاق في المحاكم طوعياً. |
There is need to ensure that mitigation actions for Africa are voluntary and nationally appropriate; and | UN | ثمة حاجة إلى ضمان أن تكون إجراءات التخفيف بالنسبة لأفريقيا طوعية وملائمة من الناحية الوطنية؛ |
Contributions are voluntary in respect of any portion of income exceeding that amount; | UN | وهذه الاشتراكات طوعية بالنسبة لأي جزء من الدخل الذي يتجاوز هذا المبلغ؛ |
In the private sector, social security benefits are voluntary, depending on employers' whims. | UN | أما في القطاع الخاص فإن توفير منافع الضمان الاجتماعي مسألة طوعية تتوقف على أهواء أصحاب العمل. |
The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. | UN | ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة. |
The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. | UN | ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة. |
Partnership Initiatives are voluntary multi-stakeholder initiatives that contribute to the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | ومبادرات الشراكة عبارة عن مبادرات طوعية متعددة أصحاب المصلحة تساهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Because they are voluntary in nature, confidence-building measures cannot be imposed. | UN | ولأن تدابير بناء الثقة اختيارية بطبيعتها، فلا يمكن فرضها. |
At the same time, it would be premature to jump to the conclusion that this indicates discrimination against women in opportunities to attend qualification and requalification courses since such courses are voluntary. | UN | وفي نفس الوقت من السابق ﻷوانه أن نسارع الى الاستنتاج من ذلك أن هذا يعني تمييزا ضد المرأة في فرص حضور دورات التأهيل وإعادة التأهيل، ﻷن هذه الدورات اختيارية. |
Apart from the above framework, there are voluntary negotiated Collective Bargaining Agreements between workers and employers. | UN | وإضافة إلى الإطار المذكور أعلاه، توجد اتفاقات مفاوضة جماعية يتفاوض بشأنها العمّال وأصحاب العمل على أساس طوعي. |
Contributions to the University are voluntary. | UN | وتقدم المساهمات إلى الجامعة على أساس طوعي. |
IV. GENERAL BUDGETARY ISSUES With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. | UN | 60- باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات. |
8. With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. | UN | 8- باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات. |
Given that pressure is mounting to support the return of the country's 1 million refugees to the region, in addition to 1.1 million internally displaced persons, humanitarian organizations are putting measures in place to ensure that returns are voluntary and safe. | UN | ونظرا إلى ازدياد الضغط من أجل تقديم الدعم اللازم لعودة مليون لاجئ صومالي إلى المنطقة بالإضافة إلى 1.1 مليون شخص من المشردين داخليا، تتخذ المنظمات الإنسانية تدابير تكفل أن تتم عمليات العودة بشكل طوعي وآمن. |
In the case of the National Health Insurance Scheme, these benefits are voluntary under the law; in practice, however, most National Health Insurance associations provide such sickness benefits. | UN | وفي حالة نظام التأمين الصحي الوطني، يكون دفع هذه المستحقات طوعياً بموجب القانون؛ غير أن معظم جمعيات التأمين الصحي الوطنية توفر عملياً هذه المستحقات في حالة المرض. |
While recognizing that such plans are voluntary and should not be automatically linked to other measures, the Committee encouraged all Member States requesting an exemption under Article 19 to consider, when possible, the submission of a multi-year payment plan. | UN | في حين أقرت اللجنة بأن تقديم هذه الخطط أمر طوعي وينبغي عدم ربطه تلقائيا بتدابير أخرى، فإنها شجعت جميع الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 أن تنظر في أمر تقديم خطة تسديد متعددة السنوات عند الإمكان. |
122. According to the Trade Union Act No. 84 of 1968, as amended, trade-union activities in Syria are voluntary and citizens are free to join the union representing their occupation at any location whatsoever. | UN | 122- التنظيم النقابي في سورية عمل طوعي حسب قانون التنظيم النقابي 84 لعام 1968 وتعديلاته. |