It is gratifying to know that various agencies within the United Nations and beyond are working together horizontally to achieve such a comprehensive approach. | UN | ومما يثلج الصدر أن نعرف أن وكالات شتى داخل الأمم المتحدة وخارجها تعمل معا بشكل أفقي للوصول إلى هذا النهج الشامل. |
To date, more than 90 countries around the world have endorsed the Proliferation Security Initiative and are working together to counter the global threat of WMD proliferation. | UN | وحتى تاريخه، صدق أكثر من 90 بلدا في جميع أرجاء العالم على تلك المبادرة، وهي تعمل معا لمجابهة الخطر العالمي لانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
These Ferrets are working together like a well-oiled bending machine. | Open Subtitles | هؤلاء القوارض يعملون معاً مثل آلة خارقة جاهزة للتأهل |
Well, I don't get why Lucien and Tristan are working together. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أحصل على ماذا وسيان وتريستان نعمل معا. |
Clearly, several factors are working together and their influences cannot be isolated from the effects of international integration. | UN | ومن الواضح أن هناك بضعة عوامل تعمل معاً في هذا الصدد ولا يمكن فصل الآثار عن تأثيرات الإدماج الدولي. |
The substantive secretariats of five functional commissions that are located in the Department of Economic and Social Affairs are working together to coordinate their work programmes. | UN | وتقوم الأمانات الموضوعية للجان الفنية الخمس الموجودة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالعمل معا من أجل تنسيق برامجها. |
This permits a remarkable synergy between a society and the technical assistance professionals who are working together for the advancement of human rights. | UN | ويسمح هذا بوجود تآزر ملحوظ بين المجتمع وموظفي المساعدة التقنية الذين يعملون معا من أجل النهوض بحقوق اﻹنسان. |
This is a network of NGOs that are working together in the development of tools to rapidly implement reproductive health services in emergency situations. | UN | وهذا الاتحاد هو شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل معا في استحداث أدوات لتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بسرعة في حالات الطوارئ. |
We note that the United Nations continues to devote considerable resources to the fight against poverty and that its agencies are working together to promote the development of developing countries. | UN | ونلاحظ أن الأمم المتحدة لا تزال تخصص موارد كبيرة لمكافحة الفقر وأن وكالاتها تعمل معا لتعزيز تنمية البلدان النامية. |
In addition, NGOs and donor organizations are working together to improve water and sanitation in 60 per cent of the primary schools in Ethiopia by the end of 2007. | UN | إضافة إلى ذلك، تعمل معا منظمات غير حكومية ومنظمات مانحة لتحسين توفير المياه وخدمات الصرف الصحي في 60 في المائة من المدارس الابتدائية في إثيوبيا بحلول عام 2007. |
African leaders are working together to improve the lives of their citizens. | UN | والزعماء الأفارقة يعملون معاً من أجل تحسين حياة مواطنيهم. |
Inspired leaders and creative minds are working together to create an urban paradise. | Open Subtitles | إن القادة الملهمون والعقول المبدعة يعملون معاً لبناء بلد حضاري |
We are working together to ensure that all States implement these resolutions, of which Qadhafi still stands in breach. | UN | وإننا نعمل معا لكفالة قيام جميع الدول بتنفيذ هذين القرارين اللذين لا يزال القذافي ينتهكهما. |
We are working together with our various partners, United Nations agencies and non-governmental organizations to deal with these situations following appeals made respectively by the Ministers of Agriculture and Health. | UN | ونحن نعمل معا مع مختلف شركائنا، وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، للتصدي لهذه الحالات وذلك على أثر الندائين الصادرين عن وزير الزراعة ووزير الصحة. |
14. Dignity International Dignity International brings together human rights, development and struggling communities that are working together to bring about lasting social change. | UN | تعمل منظمة الكرامة الدولية على التقاء المجتمعات المعنية بحقوق الإنسان والتنمية والكفاح والتي تعمل معاً لتحقيق تقدم اجتماعي دائم. |
Making sure that the organizations providing these services, including social care organizations, are working together effectively; | UN | - ضمان أن المنظمات التي توفـر هذه الخدمات، بما في ذلك منظمات الرعاية الاجتماعية، تعمل معاً بفاعلية؛ |
23. In order to strengthen capacity-building activities, TecMilenio University, the Inter-American Development Bank and INSTRAW are working together to develop a programme of scholarships for women. | UN | 23 - وبغية تعزيز أنشطة بناء القدرات، تقوم جامعة تكميلنيو ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والمعهد بالعمل معا من أجل وضع برنامج للمنح الدراسية للمرأة. |
Even though the U.S. and Vietnam are working together, there's still corruption at the local level. | Open Subtitles | وعلى الرغم الولايات المتحدة وفينتام يعملون معا. لا يزال هناك فساد على المستوى المحلي. |
The Palestine Liberation Organization and Israel have concluded historic agreements and are working together towards their implementation. | UN | فمنظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل أبرمتا اتفاقات تاريخية، وهما تعملان معا من أجل تنفيذها. |
Or perhaps you and he are working together even now. | Open Subtitles | أو ربما أنتما الاثنان تعملان معاً في هذه اللحظه |
And I'm sorry, but if they're sleeping together, odds are they are working together. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن إذا كانا على علاقة، فالإحتمالات ترجح بأنهما يعملان معاً أيضاً. |
All stakeholders are working together, in an effort to find a feasible and sustainable solution. | UN | وينكب حالياً جميع أصحاب المصلحة على العمل معاً في محاولة للتوصل إلى حل عملي ودائم. |
You think Diaz and this Kenworth dude are working together? | Open Subtitles | اتعتقد ان دياز و كنورث هذا يعملان سوياً ؟ |
As a result, our Government has strengthened policy and legislation, our public and private sectors are working together in health and education, and all ministries have set long-term development programmes. | UN | ونتيجة لذلك، عززت حكومتنا سياستها وتشريعاتها، وأصبح القطاعان العام والخاص يتعاونان في مجالات الصحة والتعليم، واعتمدت الوزارات كافة برامج طويلة المدى للتنمية. |
For the first time in nearly five decades, over 100 engineers and technicians of both sides of Korea are working together on the construction site. | UN | وﻷول مرة منذ خمسة عقود تقريبا يعمل معا ما يزيد على ٥٠٠ مهندس وفني من جانبي كوريا في موقع اﻹنشاء. |
So, you and Dad are working together again, huh? | Open Subtitles | إذن، أنت وأبي تعملون معاً مجدداً، صحيح؟ |
85. All the ministerial departments involved are working together to improve data on the institutional response to this offence. | UN | 85 - وتعمل جميع الإدارات الوزارية ذات الصلة يدا بيد من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالاستجابة المؤسسية لهذه الجريمة. |