"area at the" - Translation from English to Arabic

    • المجال على
        
    • الواقعة عند
        
    South Africa had been actively involved in work in that area at the national, regional and international levels. UN وتشارك جنوب أفريقيا بنشاط في الأعمال المضطلع بها في هذا المجال على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    He noted that work that could be built on had already been done in this area at the regional and sub-regional levels. UN وأشار إلى أن العمل الذي يمكن الاستناد إليه قد تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In that respect, Switzerland underlines the importance of the participation of all stakeholders in this area at the local, national and international levels. UN وفي ذلك الصدد، توكد سويسرا أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة في هذا المجال على الأصعدة المحلي والوطني والدولي.
    Work already done in this area at the regional and sub-regional levels could be built upon. UN يمكن الإستناد إلى العمل الذي تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    I should also like to underline the significant efforts made in this area at the national level in Cape Verde. UN وأود أيضا أن أبرز الجهود الكبيرة المبذولة في هذا المجال على المستوى الوطني في الرأس اﻷخضر.
    We now have in our region a SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, which will help us coordinate our efforts in this area at the regional level. UN ولدينا اﻵن في منطقتنا اتفاقية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية، ستساعدنا على تنسيق جهودنا في هذا المجال على الصعيد الاقليمي.
    20. There have been important normative developments in this area at the regional level. UN 20 - وقد حدثت تطورات معيارية هامة في هذا المجال على الصعيد الإقليمي.
    As indicated in figure V, contributions to this focus area at the global level have increased at a considerably faster pace than contributions at the country/regional level. UN وكما يتبين من الشكل الخامس، فقد زادت المساهمات في هذا المجال على الصعيد العالمي بوتيرة أسرع بكثير قياسا إلى المساهمات المقدمة على الصعيد القطري/الإقليمي.
    In general, Governments were invited to focus on this area at the national level, with the support of the international community, especially the entities of the United Nations system, as well as private actors. UN وبوجه عام، دعيت الحكومات إلى التركيز على هذا المجال على المستوى الوطني، بدعم من المجتمع الدولي، وبوجه خاص كيانات منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    The lack of progress in this area at the multilateral level, ongoing research efforts to develop new nuclear weapons, and the emergence of new military doctrines cause my country grave concern. UN ويساور بلادي قلق بالغ إزاء الافتقار إلى التقدم في هذا المجال على الصعيد المتعدد الأطراف، ومواصلة الأبحاث لتطوير أسلحة نووية جديدة، وظهور مذاهب عسكرية جديدة.
    51. A number of initiatives have been proposed in recent years in this area at the national and multilateral levels. UN 51 - واقتُرح في السنوات الأخيرة عددٌ من المبادرات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والمتعدد الأطراف.
    51. A number of initiatives have been proposed in recent years in this area at the national and multilateral levels. UN 51 - واقتُرح في السنوات الأخيرة عددٌ من المبادرات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والمتعدد الأطراف.
    Furthermore, the Objectives section sees the United Nations Set as an international contribution to a wider process of encouraging the adoption and strengthening of laws and policies in this area at the national and regional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر الفرع المتعلق بالأهداف إلى مجموعة الأمم المتحدة بأنها إسهام دولي في عملية أوسع لتشجيع واعتماد وتعزيز القوانين والسياسات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    She asked whether there was a specific programme and plan for changing preconceived ideas and stereotypes, and whether there was any cooperation in that area at the regional or subregional level. UN وسألت عما إذا كان هناك برنامج محدد وخطة معينة لتغيير الأفكار والقوالب النمطية المسبقة وعما إذا كان هناك أي تعاون في هذا المجال على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي.
    France was the third net contributor to its technical assistance fund and supported additional cooperation, training and internship schemes. The more than 130 bilateral accords which France had concluded in that sphere bore testimony to its commitment to that area at the international level. UN وتعتبر فرنسا ثالث مساهم صاف في صندوق المساعدة التقنية، وتدعم برامج إضافية للتعاون والتدريب الداخلي، وتشهد الاتفاقات الثنائية التي تربو على 130 اتفاقا ثنائيا والتي أبرمتها فرنسا في هذا المجال على التزامها بهذا المجال على الصعيد الدولي.
    First, the existing duplication of efforts should be eliminated, and, secondly, the actors within the United Nations that have acquired expertise in this area at the operational level should be further strengthened. UN وينبغـــي للترتيبات التنظيميـــة النهائية التي اتفق عليها أن تكفــل أمرين: أولا، ينبغي وقف الجهود المزدوجة القائمة، وثانيــــا، ينبغي زيادة دعــــم اﻷطراف الفاعلة فـي اﻷمم المتحــدة، وهي اﻷطــراف التي حصلت على الخبرة في هذا المجال على المستوى التنفيذي.
    31. The Committee's resolution on new and renewable energy sources should go beyond repeating agreed wording and reflect the progress made in that area at the global, regional and national levels. UN 31 - إن قرار اللجنة بشأن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يجب أن يتجاوز ترديد الصيغ المتفق عليها، وأن يعكس التقدم المحرز في هذا المجال على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Issues related to reproductive rights and universal access to reproductive health care are among the major priorities of our Government, as reflected in our laws and our implementation of various measures in this area at the national and provincial levels. UN والمسائل المتعلقة بالحقوق الإنجابية وحق الجميع في الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية من بين الأولويات الرئيسية لحكومتنا، مثلما يتجسد ذلك في قوانيننا وتنفيذنا لمختلف التدابير في هذا المجال على الصعيد الوطني وفي المقاطعات.
    The Department has also clarified partner roles and responsibilities through discussions at Division Director meetings and through its involvement in the Technical Review Group of the Development Account Steering Committee, although more work could be done in this area at the subprogramme level. UN وأوضحت الإدارة أيضا أدوار الشركاء ومسؤولياتهم من خلال المناقشات التي دارت في اجتماعات مديري الشُعب ومن خلال مشاركتها في الفريق التقني المعني بالاستعراض التابع للجنة التوجيهية لحساب التنمية، غير أن هناك المزيد مما يمكن عمله في هذا المجال على مستوى البرامج الفرعية.
    9. The report incorporates the most important developments in this area at the federal government level, providing information from the Office of the Attorney-General of the Republic, the Ministry of Public Security and the Ministry of Defence, among other institutions. UN 9- وينطوي التقرير على أهم التطورات التي حصلت في هذا المجال على مستوى الحكومة الاتحادية، فضلاً عن معلومات واردة من مكتب المدعي العام للجمهورية، ووزارة الأمن العام ووزارة الدفاع الوطني، في جملة مؤسسات.
    5. On 30 January 1997, five Iraqi vehicles, carrying 10 soldiers and a number of Iraqi tribesmen, entered the area at the geographical coordinates of 38S NC 6160025600 and 38S NC 6800021000 on the map of Kani Sheikh, south of the Ghalalem sentry post and border pillar 39/1, and stationed themselves there. UN ٥ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، دخلت خمس مركبات عراقية تقل عشرة جنود وعددا من رجال القبائل العراقيين المنطقة الواقعة عند الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 6160025600 والاحداثيين الجغرافيين 38S NC 6800021000 على خريطة كاني شيخ، الى الجنوب من مخفر قلالم والعمود الحدودي ٣٩/١، ورابطوا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more