"area in the" - Translation from English to Arabic

    • المجال في
        
    • المنطقة في
        
    • منطقة معينة في
        
    • لتوقيع المعاهدات في
        
    • منطقة تقع في
        
    Egypt, Kenya, Nigeria, Zimbabwe and South Africa are among the leading countries in this area in the region. UN وتعتبر جنوب افريقيا، وزمبابوي، وكينيا، ومصر، ونيجيريا، من بين البلدان الرائدة في هذا المجال في المنطقة.
    Appreciable progress in this area in the shortest possible time is a prerequisite for justice and social stability. UN ويعد إحراز تقدم ملموس في هذا المجال في أقرب اﻵجال شرطا أساسيا لقيام العدالة والاستقرار الاجتماعي.
    We have made tremendous normative and institutional progress in this area in the recent past. UN لقد حققنا تقدما معياريا ومؤسسيا هائلا في هذا المجال في الماضي القريب.
    Some 1,200 Bedouin reportedly settled down in the area in the 1950s. UN وذكر أن حوالي ٢٠٠ ١ بدوي استقروا في المنطقة في الخمسينات.
    Those forces are currently in Abyei and they will redeploy to their original sites as additional troops are brought into the area in the coming months. UN وتوجد هذه القوات حاليا في أبيي وسيعاد نشرها إلى مواقعها الأصلية لدى استقدام قوات إضافية إلى المنطقة في الأشهر القادمة.
    The designations `developing', `in transition', and `developed'are used for statistical convenience and do not express a judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process. UN والتسميات ' النامية` و ' المارة بمرحلة انتقالية` و ' المتقدمة النمو` تستخدم للأغراض الإحصائية، ولا تعبر عن حكم في ما يتعلق بالمرحلة التي بلغها بلد معين أو منطقة معينة في العملية الإنمائية.
    With regard to strengthening the regulation of activities in this area in the Democratic Republic of the Congo: UN وفيما يتعلق بدعم تنظيم الأنشطة في هذا المجال في جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    She asked whether there would be any additional provisions in that area in the new family code. UN وسألت إذا كانت ستوضع بنود إضافية في هذا المجال في قانون الأُسرة الجديد.
    The Fund aims to significantly increase its funding in this area in the coming years. UN ويهدف الصندوق إلى زيادة تمويله بشكل ملموس في هذا المجال في السنوات القادمة.
    There had been developments in this area in the Organization for Economic Cooperation and Development as well as the European Union. UN وقد حصلت تطورات في هذا المجال في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكذلك في الاتحاد الأوروبي.
    Little was achieved in this area in the past year, however. UN بيد أنه لم يتحقق سوى القليل في هذا المجال في السنة الماضية.
    The Malmö Ministerial Declaration underscores the importance of this area in the work of UNEP. UN ويُبرز إعلان مالمو الوزاري أيضاً أهمية هذا المجال في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    That will be an opportunity to take stock of the situation and to consider measures to be taken in this area in the years to come. UN وذلك سيتيح فرصة للتأمل في الحالة والنظر في التدابير التي يتعين اتخاذها في هذا المجال في السنوات المقبلة.
    No changes of significance have occurred in this area in the period under review. UN ولم تحدث تغيرات ملموسة في هذا المجال في الفترة قيد الاستعراض.
    It concludes that reported information about continued serious human rights violations in Turkmenistan indicate a lack of overall improvement that is required in this area in the country. UN ويخلص إلى أن المعلومات الواردة بشأن الانتهاكات الجسيمة المستمرة لحقوق الإنسان في تركمانستان تشير إلى عدم تحقق التحسن المطلوب عموما في هذا المجال في البلد.
    I intend to report more systematically on my efforts to strengthen the capacity of the United Nations in this area in the comprehensive report on prevention I shall submit to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وأعتزم اتباع نهج أكثر منهجية في الإبلاغ عن الجهود التي أبذلها لتعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال في التقرير الشامل عن منع نشوب الصراعات الذي سأقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Recently, progress was made in that area in the context of the Global Compact Initiative, which I launched in 1999. UN وتحقق مؤخرا تقدم في هذا المجال في سياق مبادرة الاتفاق العالمي التي بدأتها في عام 1999.
    It will also be made clear what the procedure should be if there are any further incidents or UXO encounters in the area in the future. UN وسيوضح أيضاً ما هو الإجراء الذي ينبغي اتخاذه إذا وقعت أي حوادث أخرى أو صودفت أية ذخائر غير منفجرة في المنطقة في المستقبل.
    We need to see if any cars have been reported stolen in the area in the last couple hours. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت أي سيارات قد تم الإبلاغ عن سرقتها في المنطقة في الساعات القليلة الماضية.
    The designations' developing','in transition'and'developed'are intended for statistical convenience and do not express a judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process. UN والتسميات ' النامية` و ' المارة بمرحلة انتقالية` و ' المتقدمة النمو` تستخدم للأغراض الإحصائية ولا تعبر عن رأي فيما يتعلق بالمرحلة التي بلغها بلد معين أو منطقة معينة في العملية الإنمائية.
    82. The treaty event will be held from 24 to 26 September and on 1 and 2 October 2012 in the treaty-signing area in the General Assembly Building (neck area on the second floor). UN 82 - وستجري مناسبة المعاهدات من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر ويومي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في الحيز المخصص لتوقيع المعاهدات في مبنى الجمعية العامة (الفناء المغلق في الطابق الثاني).
    2.2 Counsel submits that the complainant lived in Nuwara Eliya, an area in the south of Sri Lanka. UN 2-2 وبينت المحامية أن مقدم الشكوى كان يقيم في نوارا إيليا وهي منطقة تقع في جنوب سري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more