"areas and activities" - Translation from English to Arabic

    • المجالات والأنشطة
        
    • مجالات وأنشطة
        
    • لمجالات وأنشطة
        
    • الأنشطة والمجالات
        
    • المجالات واﻷنشطة التي
        
    There has been a growing scope of areas and activities financed by MDTFs over the last years. UN وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية.
    We give pride of place to the independence, participation and empowerment of women at all levels of national life and in the broadest range of areas and activities. UN ونفتخر باستقلالية المرأة ومشاركتها وتمكينها على جميع مستويات الحياة الوطنية وفي أكبر مجموعة من المجالات والأنشطة.
    The organization's core programme areas and activities helped promote Goals 1, 3, 6, 7 and 8. UN ساعدت المجالات والأنشطة البرنامجية الأساسية للمركز في الترويج للأهداف 1 و 3 و 6 و 7 و 8.
    21. Organized transnational crime called for international collaboration not only to reinforce control mechanisms, but also to prevent such crime from moving into new territories that were less equipped to deal with it and from expanding its operations into new areas and activities. UN ١٢ ـ وقيل إن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تستدعي تعاونا دوليا لا لتعزيز آليات المكافحة وحسب بل أيضا لمنع هذه الجريمة من دخول أقاليم جديدة أقل استعدادا للتصدي لها، ولمنعها من توسيع نطاق عملياتها لتشمل مجالات وأنشطة جديدة.
    In addition, measures to address capacity building as well as priority programme areas and activities for short, medium, and long—term action plan were agreed upon. UN وإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على التدابير الرامية إلى بناء القدرات، وكذلك على مجالات وأنشطة البرنامج ذات الأولوية لخطط العمل القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    Approximately 80 per cent of voluntary funding was " specified " - earmarked to particular areas and activities - although in many cases these specified funds were mobilized by individual areas of work and the donors were responding to WHO expectations. UN وكان 80 في المائة تقريباً من التمويل من التبرعات " محدداً " ، أي أن استخدامه مخصص لمجالات وأنشطة بعينها، علماً أن هذه الأموال المخصصة عبئت في العديد من الحالات من أجل مجالات عمل بعينها وكانت تمثل استجابات لتوقعات منظمة الصحة العالمية.
    In this connection, the Advisory Committee requested an update on programme delivery since that review had been conducted and was informed that the consolidation had allowed for greater flexibility in managing staff resources and had eliminated the duplication of thematic areas and activities. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن تنفيذ البرامج منذ إجراء الاستعراض، وأبلغت بأن الدمج أتاح المزيد من المرونة في إدارة الموارد من الموظفين، وقضى على الازدواجية في الأنشطة والمجالات المواضيعية.
    There has been a growing scope of areas and activities financed by MDTFs over the last years. UN وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية.
    This substantial unifying process in the normative area brought to light the problem of coordination in other oceanic subject areas and activities. UN وعملية التوحيد الكبيـرة هذه في المجال المعياري أبـرزت مشكلة التنسيق في المجالات والأنشطة الأخـرى لمسـألة المحيطات.
    He also underlined the stronger role being played by African countries, as reflected in areas and activities under WTO. UN وأكد أيضاً الدور الأقوى الذي تقوم به البلدان الأفريقية، كما يتجسد ذلك في المجالات والأنشطة المندرجة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    In general, most Parties reported the need for further financial and technical assistance; however, there is a need to provide detailed information on areas and activities to be supported. UN وعموماً، أبلغ معظم الأطراف عن الحاجة إلى تلقي مزيد من المساعدة المالية والتقنية؛ بيد أنه من اللازم تقديم معلومات مفصلة عن المجالات والأنشطة الواجب دعمها.
    Currently, this exploration is undertaken primarily via private foundations that are actively looking for appropriate partners, effective channels and, notably, for certain guidance as to the more urgent and feasible areas and activities for them to finance. UN ويتم الاضطلاع بهذا البحث، في الوقت الحاضر، عن طريق المؤسسات الخاصة التي تبحث بنشاط عن شركاء مناسبين، وقنوات فعالة، وعلى الخصوص عن شيء من التوجيه بصدد أكثر المجالات والأنشطة ضرورة وقابلية للتحقق كي تمولها.
    30. Key areas and activities for policy capacity-building include: UN 30- وتشمل المجالات والأنشطة الرئيسية لبناء القدرات في مجال السياسة العامة ما يلي:
    Designed as a practical guide, it describes central functions, approaches and techniques as well as priority areas and activities for technical assistance, including guidance on how to build relationships and linkages. UN وهو، إذ صُمِّم كدليل عملي، يصف المهام والنهج والتقنيات المحورية، فضلا عن المجالات والأنشطة ذات الأولوية للمساعدة التقنية، بما فيها الإرشادات المتعلقة بطريقة بناء العلاقات والروابط.
    By means of the above laws, the State has thus endeavoured to put in place the right conditions to encourage Kuwaiti women to work in different areas and activities in a way that does not conflict with their main role in the eyes of society as mothers and carers of the young. UN هذا ولقد حرصت الدولة من خلال القوانين آنفة الذكر على تهيئة الظروف المناسبة لتشجيع المرأة الكويتية على العمل في مختلف المجالات والأنشطة وبما لا يتعارض مع دورها الرئيسي الذي يراه لها المجتمع كأم وراعية للنشء.
    WCPFC reported that, as of December 2008, three resolutions and 17 conservation and management measures were in effect on a wide range of areas and activities. UN وأبلغت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أن ثلاثة قرارات و 17 تدبيراً للحفظ والإدارة دخلت حيز التنفيذ اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن طائفة واسعة من المجالات والأنشطة.
    Participation at that meeting allowed for substantive discussions with the Islamic Solidarity Fund, ISESCO, and the Islamic University of Technology, and agreement was reached on various potential areas and activities for cooperation. UN ومكنت المشاركة في ذلك الاجتماع من إجراء مناقشات موضوعية مع صندوق التضامن الإسلامي والجامعة الإسلامية للتكنولوجيا وتم التوصل إلى اتفاق بشأن مختلف مجالات وأنشطة التعاون المحتملة.
    While the strategy varies between institutions, it generally anticipates areas and activities of organizational action with a bearing on the improvement of gender balance and the status of women in the organization. UN وعلى الرغم من تباين الاستراتيجية فيما بين المؤسسات، فإنها تتوقع بشكل عام مجالات وأنشطة للعمل التنظيمي ذات صلة بتحسين التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في المنظمة.
    (c) Global plan of action, which sets out proposed work areas and activities for the implementation of the strategic approach. UN (ج) خطة عمل عالمية، تنص على مجالات وأنشطة العمل المقترحة من أجل تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Approximately 80 per cent of voluntary funding was " specified " - earmarked to particular areas and activities - although in many cases these specified funds were mobilized by individual areas of work and the donors were responding to WHO expectations. UN وكان 80 في المائة تقريباً من التمويل من التبرعات " محدداً " ، أي أن استخدامه مخصص لمجالات وأنشطة بعينها، علماً أن هذه الأموال المخصصة عبئت في العديد من الحالات من أجل مجالات عمل بعينها وكانت تمثل استجابات لتوقعات منظمة الصحة العالمية.
    The revision of the programme structure also involved the clustering or consolidation of closely related thematic areas and activities for greater synergies and coherence in the work programme, which resulted in a reduction in the number of subprogrammes from 10 to 9. UN وقد أدت التنقيحات المدخلة على هيكل البرامج أيضا إلى تجميع أو توحيد الأنشطة والمجالات المواضيعية الوثيقة الصلة من أجل تحقيق المزيد من التكامل والاتساق على مستوى برنامج العمل، مما أسفر عن خفض عدد البرامج الفرعية من عشرة إلى تسعة برامج.
    65. The COEs are responsible for identifying the areas and activities for experimentation and this initiative is providing a forum through which the country offices can voice their concerns and influence organizational change. UN ٦٥ - ومراكز التجريب مسؤولة عن تحديد المجالات واﻷنشطة التي سيشملها التجريب، وتوفر هذه المبادرة منتدى يمكن من خلاله للمكاتب القطرية أن تعبر عن شواغلها وأن تؤثر في التغيير التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more