"areas and countries" - Translation from English to Arabic

    • المناطق والبلدان
        
    • مناطق وبلدان
        
    • المجالات والبلدان
        
    One of the current weaknesses of even the most successful partnerships, he said, was the lack of inclusiveness of certain areas and countries. UN وقال إن إحدى نقاط الضعف حتى في أكثر الشراكات نجاحاً تتمثل في نقص الشمول في بعض المناطق والبلدان.
    This led to increasing migration from around the region to newly industrializing areas and countries such as Taiwan, Hong Kong, Japan, the Republic of Korea, Singapore, Malaysia and Thailand. UN وأدى هذا إلى ازدياد الهجرة من جميع أنحاء المنطقة إلى المناطق والبلدان التي أخذت بالتصنيع حديثا مثل تايوان وهونغ كونغ واليابان وجمهورية كوريا وسنغافورة وماليزيا وتايلند.
    Sustainable and equitable access to improved basic infrastructure and services in urban areas and countries on track to achieve internationally agreed targets; UN الحصول المستدام والعادل على بنية تحتية وخدمات أساسية محسنة في المناطق والبلدان الحضرية سعياً إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً؛
    The current level of its budget allows only for the carrying out of pilot programmes in certain areas and countries, whereas the problem calls for universal attention. UN إن المستوى الحالي لميزانيته لا يسمح إلا بتنفيذ برامج نموذجية، في مناطق وبلدان معينة في حين أن المشكلة تتطلب اهتماما عالميا.
    The international community is expecting effective contributions from this forum to the future of disarmament, because peace is a prerequisite for the development of areas and countries of the world. UN ويتوقع المجتمع الدولي من هذا المحفل مساهمات فعالة في مستقبل نزع السلاح، لأن السلم شرط أساسي لتنمية مناطق وبلدان في العالم.
    Members of the action group will provide funding, expertise or training facilities. They will focus their activities on areas and countries where they have expertise. UN Ο يقدم أعضاء فريق العمل لمكافحة الإرهاب التمويل والخبرة وإمكانات التدريب، ويركزون أنشطتهم على المجالات والبلدان التي يمتلكون الخبرة بشأنها.
    International marriages are also widespread in some other major areas and countries. UN وتنتشر الزيجات الدولية أيضا على نطاق واسع في بعض المناطق والبلدان الكبرى.
    We extend our solidarity to the peace-loving forces in these areas and countries. UN ونعرب عن تضامننا مع القوى المحبة للسلم في هذه المناطق والبلدان.
    In this regard, the importance of linking civil society, social awareness and education in combating corruption, as well as exposing the pervasive nature of corruption in a number of areas and countries, should be emphasized. UN ويجدر التأكيد في هذا الصدد على أهمية ربط المجتمع المدني والتوعية الاجتماعية والتثقيف في مكافحة الفساد. فضلا عن كشف الطابع المتفشي للفساد في عدد من المناطق والبلدان.
    Those two decisions were, however, just two landmarks on the long road to the progressive and harmonious realization of sustainable development in areas and countries affected by desertification and the effects of drought. UN وما هذان القراران إلا معلمين على طريق طويل يصل بنا إلى التنفيذ التدريجي والمتناسق للتنمية المستدامة في المناطق والبلدان المتضررة من التصحر ومن آثار الجفاف.
    124. In many areas and countries of Latin America, the disappearance of the indigenous population led to the introduction of African labour during the colonial period and even during the republican period of the nineteenth century. UN ٤٢١- أدى اختفاء السكان اﻷصليين في كثير من المناطق والبلدان اﻷمريكية اللاتينية إلى إدخال يد عاملة أفريقية إبان الحقبة الاستعمارية وخلال العهد الجمهوري في القرن التاسع عشر.
    13. The above-mentioned criteria assist UNIFEM in determining the areas and countries in which it invests and, according to conditions in each country, which types of strategies it employs. UN ٣١ - والمعايير المذكورة أعلاه تساعد الصندوق على تحديد المناطق والبلدان التي يستثمر فيها وفقا للظروف في كل بلد ونوع الاستراتيجيات التي يستخدمها.
    57. The UNCCD secretariat welcomes suggestions for improving the quality and effectiveness of the reporting process so that it will better reflect particular situations in respective areas and countries. UN 57- وأمانة الأونكتاد ترحب بالاقتراحات الرامية إلى تحسين جودة وفعالية عملية تبليغ المعلومات على النحو الذي يعكس بشكل أفضل حالات بعينها تخص المناطق والبلدان المعنية.
    The campaign has continued to work with non-governmental organizations in a range of areas and countries, including Brazil, Burkina Faso, east Africa, India, Indonesia, Jamaica, Nicaragua, Nigeria, the Philippines and south-east Europe, with the aim of translating governance principles into focused action plans for good urban governance. UN وقد استمر عمل الحملة مع المنظمات غير الحكومية في طائفة من المناطق والبلدان بما في ذلك البرازيل وبوركينا فاسو وشرق أفريقيا والهند وأندونيسيا وجامايكا ونيكاراغوا، ونيجيريا، والفلبين، وجنوب شرق أوروبا، بهدف ترجمة مبادئ الإدارة إلى خطط عمل ذات توجه معين من أجل أسلوب الإدارة الحضرية الجيد.
    54. Primary attention and resources will be devoted during the plan period to consolidating, strengthening and sustaining EPI as a whole, improving the quality of services, enhancing management capacity, increasing cost-effectiveness and programme efficiency and promoting improved coverage in areas and countries that are below the 80 per cent target. UN ٥٤ - سيتم توجيه الاهتمام والموارد بشكل رئيسي خلال فترة الخطة نحو دعم برنامج التحصين الموسع ككل وتعزيزه ومواصلته وتحسين نوعية الخدمات، وتعزيز القدرة اﻹدارية، وزيادة فعالية التكاليف وكفاءة البرامج، وتشجيع تحسين التغطية في المناطق والبلدان التي هي دون نسبة اﻟ ٨٠ في المائة المستهدفة.
    25. The draft articles should take into account the situation of areas and countries under occupation by mentioning them in draft article 18, which dealt with the protection of transboundary aquifers in time of armed conflict. UN 25 - وأضاف قائلا إن مشروع المواد ينبغي أن يأخذ في حسبانه وضع المناطق والبلدان الواقعة تحت الاحتلال وذلك بالإشارة إليها في مشروع المادة 18، التي تتناول حماية طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في وقت النزاعات المسلحة.
    Results-based management through the MYFF process should demonstrate UNDP strengths and weaknesses in particular areas and countries. UN وستظهر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج من خلال عملية إطار التمويل المتعدد السنوات نواحي القوة والضعف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا سيما في مناطق وبلدان معينة.
    10. Please indicate whether the State party's legislation prohibits the trade and export of small arms and light weapons to areas and countries where children are involved in armed conflict. UN 10- يُرجى بيان ما إذا كانت تشريعات الدولة الطرف تحظر تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتحظر تصديرها إلى مناطق وبلدان تقوم بإشراك الأطفال في نزاعات مسلحة.
    A project document on a pilot comprehensive program on " Integrated Rural Development for poverty eradication in least developed areas and countries of South Asia " has been formulated with the support of UN-NGO-IRENE Project Coordinator of UN-DESA. UN وأُعد مشروع وثيقة عن برنامج تجريبي شامل بشأن " التنمية الريفية المستدامة من أجل القضاء على الفقر في أقل مناطق وبلدان جنوب آسيا نموا " بدعم من منسق مشاريع شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    8. Calls upon all stakeholders to increase efforts towards funding of and investment in information and communications technologies in order to advance broadband access, including wireless access, in areas and countries in which it is still limited or non-existent; UN 8 - يطلب إلى جميع أصحاب المصلحة زيادة الجهود المبذولة من أجل تمويل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستثمار فيها، وذلك بهدف زيادة إمكانية الاتصال ذي النطاق العريض، بما في ذلك الاتصال اللاسلكي، في مناطق وبلدان لا يزال فيها هذا الاتصال محدوداً أو متقدما؛
    We highlight the importance of achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals in a timely manner and, noting the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015, call for the acceleration and focusing of development cooperation and efforts on the areas and countries that face challenges to achieve the Millennium Development Goals. UN نشدد على أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا في موعدها، وإذ نشير إلى العقد الدولي من أجل العمل: الماء من أجل الحياة، 2005 - 2015، ندعو إلى التعجيل بتركيز جهود التنمية والتعاون على المجالات والبلدان التي تواجه تحديات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Partners in development cooperation can focus assistance on areas and countries that are off track to achieve the Millennium Development Goals, focusing on water-related components of all of the Goals and other internationally agreed development goals, in accordance with national priorities and development plans. UN ويمكن للشركاء في مجال التعاون الإنمائي أن يركّزوا المساعدات ذات الصلة على المجالات والبلدان التي ما زالت بعيدة عن إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بمعنى التركيز على العناصر المتعلقة بالمياه في جميع تلك الأهداف وكذلك في الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً طبقاً للأولويات وخطط التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more