"areas at risk" - Translation from English to Arabic

    • المناطق المعرضة للخطر
        
    • المناطق المعرضة لخطر
        
    • مناطق معرضة لخطر
        
    • والمناطق المعرضة للخطر
        
    • المناطق المعرّضة لخطر
        
    :: Training for teachers and directors of schools in areas at risk on the vulnerability of children and adolescents to this problem; UN :: تدريب مدرسي ومديري المدارس في المناطق المعرضة للخطر بشأن الضعف الذي يتسم به الأطفال والمراهقين في هذا الصدد.
    But beyond that, it is important to provide all areas at risk with the technical resources for prevention and early warning. UN ولكن علاوة على ذلك، من المهم أن نزود جميع المناطق المعرضة للخطر بالمواد التقنية اللازمة للوقاية والإنذار المبكر.
    Government teams visited the areas at risk to warn residents and plan for the emergency. UN وقامت أفرقة تابعة للحكومة بزيارة المناطق المعرضة للخطر لتحذير السكان والتخطيط لحالة الطوارئ.
    areas at risk of illicit cultivation are subject to intensive policing to detect infringement. UN وتخضع المناطق المعرضة لخطر الزراعة غير المشروعة لمراقبة مكثفة من جانب الشرطة بغية كشف أي انتهاك.
    An estimated 144 million people in Africa currently live in areas at risk of epidemic malaria. UN ويقدر أن حوالي 144 مليون نسمة في أفريقيا يعيشون حاليا في مناطق معرضة لخطر الملاريا.
    The AGTE recommended distinguishing between the following categories of affected and threatened areas: potential areas (where desertification is climatically possible); areas at risk (where climatic and socioeconomic drivers converge); areas actually threatened (where desertification is currently impairing the human-land system); and areas with inherited desertification (where drivers are no longer active). UN وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بالتمييز بين الفئات التالية من المناطق المتأثرة والمهددة: المناطق المحتملة (التي يكون فيها التصحر محتملاً)؛ والمناطق المعرضة للخطر (التي تتقارب فيها العوامل المناخية والاجتماعية - الثقافية)؛ والمناطق المهددة فعلياً (التي يعوق فيها التصحر حالياً منظومة البشر - الأرض)؛ والمناطق التي لها موروث من التصحر (التي لم تعد العوامل نشطة فيها).
    During the reporting period, FARDC and MONUSCO conducted patrols and maintained a deterrent presence in areas at risk. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت القوات المسلحة الكونغولية والبعثة دوريات مشتركة وأبقت على وجود رادع في المناطق المعرضة للخطر.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and non-governmental partners continued key monitoring activities and to share information with civilian and military authorities in the areas at risk. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع شركائها من المنظمات غير الحكومية الاضطلاع بأنشطة رئيسية للرصد وتبادل المعلومات مع السلطات المدنية والعسكرية في المناطق المعرضة للخطر.
    A multisectoral task force visited provinces to update information about areas at risk and the resources available for emergency response. UN وقامت فرقة عمل متعددة القطاعات بزيارة المقاطعات لتحديث المعلومات عن المناطق المعرضة للخطر وعن الموارد المتاحة للاستجابة في حالات الطوارئ.
    The Convention requires States parties to take measures specifically to prevent and mitigate the effects of disasters, including by establishing early warning systems and implementing disaster risk reduction strategies, emergency and disaster preparedness and management measures in areas at risk. UN وتلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ تدابير محددة لمنع وتخفيف آثار الكوارث، بما في ذلك عن طريق إنشاء نظم إنذار مبكر وتنفيذ استراتيجيات للحد من مخاطر الكوارث والطوارئ وتدابير التأهب للكوارث وإدارتها في المناطق المعرضة للخطر.
    First, companies buying from areas at risk in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo (see para. 84 above) determine the precise identity of the deposits from which the minerals they intend to purchase have been mined, rather than simply the territory of origin, as currently registered by CEEC. UN أولا، أن تقوم الشركات التي تقوم بالشراء من المناطق المعرضة للخطر في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر الفقرة 84 أعلاه) بتحديد هوية الرواسب التي استخرجت منها المعادن التي تنوي شراءها تحديدا دقيقا، بدلا من مجرد ذكر إقليم المنشأ، على نحو ما يسجله حاليا المركز.
    The resulting data and maps of status and trends, combined with best practices and lessons learned, are intended to allow decision makers to identify areas at risk and to better plan, and later monitor and assess, the effectiveness of their implementation and investment strategies and supporting policies in regard to improving sustainable land management. UN والغرض من البيانات والخرائط التي تتناول الحالة والاتجاهات، مشفوعة بالممارسات الفضلى والدروس المستخلصة، هو تمكين متخذي القرارات من التعرّف على المناطق المعرضة للخطر والسعي إلى تخطيط أفضل، ومن ثم رصد وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ والاستثمار الخاصة بها والسياسات الداعمة والرامية إلى تحسين إدارة الأراضي المستدامة.
    Mapping rates of change of socioeconomic pressure (over a decade) allows the dryland area to be divided into three sectors: areas with significantly increased pressure (areas at risk or hot spots), areas where drivers have disappeared (inherited desertification or cold spots) and areas where pressure has not changed significantly, thus remaining in their original status of potentially affected area. UN ويسمح تحديد معدلات تغير عوامل الضغط الاجتماعي والاقتصادي (خلال عقد من الزمن) بتقسيم منطقة الأراضي الجافة إلى ثلاثة أقسام هي: المناطق المعرضة لضغط متزايد بشدة (المناطق المعرضة للخطر أو البؤر الساخنة)، والمناطق التي اختفت فيها عوامل التصحر (التصحر الموروث أو البؤر الباردة)، والمناطق التي لم يتغير فيها الضغط كثيراً، ولا تزال من ثم على حالها الأصلي، أي مناطق يُحتمل تأثرها.
    In addition, some of the boats donated in 2000 were positioned in areas at risk from floods before the onset of the rainy season. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل المراكب الممنوحة في عام 2000 إلى المناطق المعرضة لخطر الفيضانات قبل بدء موسم الأمطار.
    The overlap between both driver layers highlights the hotspots, or areas at risk of being affected, and should form the third layer. UN ويبرز التداخل بين الطبقتين من العوامل البؤر الساخنة، أي المناطق المعرضة لخطر التأثر، وينبغي أن تشكل الطبقة الثالثة.
    The overlap between both driver layers highlights the hotspots, or areas at risk of being affected, and should form the third layer. UN ويبرز التداخل بين الطبقتين من العوامل البؤر الساخنة، أي المناطق المعرضة لخطر التأثر، وينبغي أن تشكل الطبقة الثالثة.
    35. Up to 144 million people in Africa currently live in areas at risk of epidemic malaria. UN 35 - ويعيش ما لا يقل عن 144 مليون شخص في أفريقيا حاليا في مناطق معرضة لخطر وباء الملاريا.
    It is estimated that up to 144 million people in Africa live in areas at risk of epidemic malaria, resulting in up to 12 million malaria episodes and from 155,000 to 310,000 deaths per year. UN وتدل التقديرات على أن ما يصل إلى 144 مليون شخص في أفريقيا يقيمون في مناطق معرضة لخطر الملاريا الوبائية، مما يسفر عن وقوع 12 مليون حالة إصابة بالملاريا، وما يتراوح بين 000 155 إلى 000 310 حالة وفاة سنويا.
    The AGTE recommended distinguishing between the following categories of affected and threatened areas: potential areas (where desertification is climatically possible); areas at risk (where climatic and socioeconomic drivers converge); areas actually threatened (where desertification is currently impairing the human-land system); and areas with inherited desertification (where drivers are no longer active). UN وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بالتمييز بين الفئات التالية من المناطق المتأثرة والمهددة: المناطق المحتملة (التي يكون فيها التصحر محتملاً من الناحية المناخية)؛ والمناطق المعرضة للخطر (التي تتقارب فيها العوامل المناخية والاجتماعية - الثقافية)؛ والمناطق المهددة فعلياً (التي يعوق فيها التصحر حالياً منظومة البشر - الأرض)؛ والمناطق التي لها موروث من التصحر (التي لم تعد العوامل نشطة فيها).
    Radar satellites are also used in the study of melting permafrost and in the monitoring of areas at risk of rockslides and tsunamis. UN كما تُستخدم الرادارات الساتلية في دراسة ذوبان الطبقة الجليدية الدائمة التجمد وفي رصد المناطق المعرّضة لخطر الانزلاقات الصخرية وطوفان التسونامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more