Verification of the early stages of redeployment was hindered in a number of areas by non-cooperation of commanders on the ground. | UN | وقد أُعيقت أعمال التحقق من المراحل الأولى لإعادة الانتشار في عدد من المناطق بسبب عدم تعاون القادة على الأرض. |
Water shortages were exacerbated in many areas by increasing water pollution, further limiting the supply of water for human consumption and other uses requiring clean water. | UN | واستفحلت حالات قلة المياه في العديد من المناطق بسبب ارتفاع تلوث المياه، مما أدى إلى زيادة الحد من إمدادات المياه للاستهلاك البشري والاستخدامات اﻷخرى التي تتطلب المياه العذبة. |
For long-distance calls use the booths located in the Delegates' Lounge or in the conference areas by dialling " 0 " to reach the operator. | UN | ولإجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى، تستخدم المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة من قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف. |
For long-distance calls use the booths located in the Delegates' Lounge or in the conference areas by dialling " 0 " to reach the operator. | UN | ولإجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى، تستخدم المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة من قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف. |
The working hypothesis is to produce texts by April and reach agreement on them in all areas by July. | UN | وتتمثل فرضية العمل في وضع نصوص بحلول نيسان/أبريل والتوصل إلى اتفاق بشأنها في جميع المجالات بحلول تموز/يوليه. |
Zambia List of countries/areas by United Nations categorization | UN | قائمة البلدان/المناطق بحسب تصنيف الأمم المتحدة |
prepare recommendations for the terms of reference and development of mapping the vulnerability/sensitivity of areas by drought and desertification | UN | - إعداد توصيات بشأن نطاق اختصاص رسم الخرائط وتطويرها فيما يتعلق بضعف/حساسية المناطق بسبب الجفاف والتصحر. |
However, the envisaged handover of responsibilities from the French forces to ECOFORCE is being delayed in some areas by logistical constraints, the most serious of which is the lack of a proper communications capability, which continues to limit full deployment. | UN | بيد أن تسليم المسؤوليات المنتظر من القوات الفرنسية إلى قوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المشار إليه أعلاه قد تأخّر في بعض المناطق بسبب المعوقات في مجال النقل والإمداد. |
Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by unreported and misreported fish catch and fishing effort and that this lack of accurate data contributes to overfishing in some areas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ أو الإبلاغ الخاطئ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد، وأن عدم توفر البيانات الدقيقة هذا يسهم في الإفراط في صيد الأسماك في بعض المناطق، |
Noting with concern that effective management of marine capture fisheries has been made difficult in some areas by unreliable information and data caused by unreported and misreported fish catch and fishing effort and the contribution this lack of data makes to continued overfishing in some areas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد والإبلاغ الخاطئ عنهما، وما يسهم به انعدام توافر البيانات في استمرار الصيد المفرط في بعض المناطق، |
Long-distance calls may be placed from booths located in the Delegates' Lounge or in the conference areas by dialling “0” to reach the operator. | UN | ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى مـن المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة مــن قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف. |
Long-distance calls may be placed from booths located in the Delegates' Lounge or in the conference areas by dialling “0” to reach the operator. | UN | ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى مـن المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة مــن قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف. |
Long-distance calls may be placed from booths located in the Delegates' Lounge or in the conference areas by dialling “0” to reach the operator. | UN | ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى مـن المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة مــن قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف. |
Long-distance calls may be placed from booths located in the Delegates' Lounge or in the conference areas by dialling " 0 " to reach the operator. | UN | ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى مـن المقصورات الكائنة في صالة الوفود أو على مقربة مــن قاعات الاجتماع عن طريق الضغط على الرقم " 0 " للاتصال بعاملة الهاتف. |
The Executive Director has encouraged the secretariat to achieve significant efficiency improvements in a number of areas by 2015. | UN | وقد طلب المدير التنفيذي من الأمانة أن تحقق تحسينات كبيرة في الكفاءة فيما يتعلق بعدد من المجالات بحلول عام 2015. |
List of countries/areas by income group | UN | قائمة البلدان/المناطق بحسب فئة الدخل |
It will identify priority areas for further methodological work and initiate work in those areas by organizing subgroups and providing a regular forum for discussion and exchange of expertise. | UN | وسيحدد الفريق مجالات الأولوية لما سيأتي من عمل منهجي، ويشرع في العمل في هذه المجالات من خلال تنظيم أفرقة فرعية، وإتاحة منتدى منتظم للمناقشات وتبادل الخبرات. |
(b) In circumstances where the extent of contamination is unclear, concern was expressed at the delineation of Suspected and Confirmed Hazardous areas by means of notional polygons often covering large areas rather than basing the CHA or SHA on `Evidence Points' where there is confirmed direct or indirect evidence of contamination. | UN | (ب) في الظروف التي كان فيها مدى التلوث غير واضح، أُعرب عن القلق بشأن تعيين حدود المناطق التي يشتبه في أنها خطرة والمناطق التي تأكد أنها خطرة بواسطة أشكال مضلعة وطنية شملت في الكثير من الأحيان مناطق شاسعة، بدلاً من أن تحدد هذه المناطق على أساس ' ' أدلّة``، حيثما توجد أدلة مباشرة أو غير مباشرة تؤكد التلوث. |
1.5.2.b - UNCDF programmes are replicated outside UNCDF programme areas by other donors. | UN | 1-5-2- ب - يكرر مانحون آخرون برامج الصندوق خارج مجالاته البرنامجية |
The gaps left in various areas by the removal of military institutions must be filled quickly and effectively by the appropriate authorities. | UN | ويتعين أن تتولى السلطات المختصة، على نحو عاجل وفعال، سد الفجوات الناتجة في شتى المجالات عن إلغاء المؤسسات العسكرية. |