"areas contaminated" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الملوثة
        
    • مناطق ملوثة
        
    • منطقة ملوثة
        
    • الأراضي الملوثة
        
    • للمناطق الملوثة
        
    Clearance of 1 million m2 of areas contaminated by mines or explosives UN :: تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Several regional workshops have been organized on new technical developments in the rehabilitation of areas contaminated by inorganic pollutants. UN وقد نظمت عدة حلقات عمل إقليمية حول التطورات التقنية الحديثة في مجال إعادة تأهيل المناطق الملوثة بملوثات غير عضوية.
    In areas contaminated by landmines, there is an equally significant and serious problem posed by the existence of unexploded ordnance. UN وفي هذه المناطق الملوثة بالألغام، توجد مشكلة على نفس الدرجة من الأهمية والخطورة تتمثل في وجود ذخائر غير منفجرة.
    areas contaminated by mines and UXO had been reported in the north-western part of the country in addition to 4 to 5 UXO contaminated areas in the south-east which contained remnants of the First and the Second World Wars. UN 4 و5 مناطق ملوثة بذخائر لم تنفجر في جنوب شرقي البلاد هي من مخلفات الحربين العالميتين الأولى والثانية.
    In addition, Afghanistan will have to address 1,097 anti-tank minefields covering 247.07 square kilometres and 97 areas contaminated by other ERW covering 26.88 square kilometres. UN وعلاوة على ذلك، سيكون عليها التعامل مع 097 1 حقل ألغام مضادة للدبابات مساحتها 247.07 كيلومتراً مربعاً و97 منطقة ملوثة بمتفجرات أخرى من مخلفات الحرب مساحتها 26.88 كيلومتراً مربعاً.
    Yemen responded by indicating that Yemen has started clearance of improvised munitions in Abyan and cleared all areas contaminated with improvised munitions and booby-traps found inside the city of Zunjbar. UN وأشار اليمن، في إجابته، إلى أنه بدأ عملية نزع الذخائر المرتجلة في أبين وطهّر جميع المناطق الملوثة بالذخائر المرتجلة والأفخاخ المتفجرة التي عُثر عليها في مدينة زنجبار.
    The project was designed to support local government efforts to improve living conditions and the economic and psychological condition of those living in areas contaminated by radiation. UN وقد صمم المشروع لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية من أجل تحسين الظروف المعيشية والاقتصادية والحالة النفسية للأشخاص الذين يعيشون في المناطق الملوثة بالإشعاع.
    Clearance of 1 million m2 of areas contaminated by mines or explosives UN تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    :: The extent and location of areas contaminated by cluster munitions UN :: نطاق المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية وموقعها
    :: Implementation of a joint Ukraine-OSCE project on assistance to the Government of Ukraine for the reclamation of areas contaminated by explosive remnants of war and used as ammunition storage sites has been extended to 31 December 2014. UN :: تنفيذ مشروع مشترك بين أوكرانيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مساعدة حكومة أوكرانيا على استصلاح المناطق الملوثة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، والمستخدمة كمواقع لتخزين الذخائر.
    Step 2 - Categorise areas contaminated by CMR UN الخطوة 2- تصنيف المناطق الملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية
    Step 2 - Categorise areas contaminated by CMR UN الخطوة 2- تصنيف المناطق الملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية
    3. The recommendations put forward in this paper are intended to provide States parties with strategic and overall guidance on how to approach planning and execution of survey and clearance operations in areas contaminated by cluster munitions. UN وترمي التوصيات الواردة في هذه الورقة إلى تزويد الدول الأطراف بالإرشادات الاستراتيجية والإرشادات العامة بشأن كيفية مباشرة تخطيط المسح وعمليات الإزالة وتنفيذها في المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية.
    8. Consequently, a State with obligations to clear areas contaminated by cluster munition remnants needs to have concluded the following steps in order to make a declaration of compliance: UN وبالتالي، ينبغي للدولة التي عليها التزامات بتطهير المناطق الملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية إكمال الخطوات التالية لتقديم إعلان الامتثال:
    Tasking, monitoring and quality control for clearance and verification of areas contaminated by mines or explosive remnants of war UN إيكال مهام لتطهير المناطق الملوثة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات والتحقق من خلوها منها، ورصد تلك العملية ومراقبة نوعيتها
    The Ministry of Defence was in charge of risk reduction, assessment of areas contaminated by cluster munitions and the marking, fencing, clearing and destruction of all remnants of cluster munitions and explosive bomblets. UN وتشرف وزارة الدفاع على الحد من المخاطر وعلى تقييم المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية ووضع علامات على جميع المخلفات من المتفجرات العنقودية والقنيبلات المتفجرة وتسييجها وتطهيرها وتدميرها.
    It should be pointed out that this request for an extension constitutes the first occasion on which Colombia has signalled that the areas contaminated with anti-personnel mines could be larger than previously thought. UN وينبغي الإشارة إلى أن طلب التمديد هذا يشكل المناسبة الأولى التي تلمح فيها كولومبيا إلى أن المناطق الملوثة بالألغام المضادة للأفراد قد تكون مساحتها أكبر مما كان يعتقد سابقاً.
    The purpose of the project is to distribute reliable information among the affected population on safe residence and a healthy lifestyle in the areas contaminated by radiation. UN ويتمثّل الغرض من المشروع في تزويد السكان المتضررين بمعلومات موثوقة بشأن الإقامة الآمنة وأساليب الحياة الصحية في المناطق الملوثة بالإشعاع.
    Over 1 million Afghans still live within 500 metres of areas contaminated by landmines, with nearly 6,000 such sites in 33 provinces and only Daikundi province free of landmines. UN ولا يزال أكثر من مليون أفغاني يعيشون في نطاق 500 متر من مناطق ملوثة بالألغام الأرضية مع وجود قرابة 000 6 موقع ملوث بالألغام في 33 ولاية، حيث لم يُطهَّر من الألغام سوى ولاية دايكندي.
    In addition, Afghanistan will have to address 1,097 anti-tank minefields covering 247.07 square kilometres and 97 areas contaminated by other ERW covering 26.88 square kilometres. UN وعلاوة على ذلك، سيكون عليها التعامل مع 097 1 حقل ألغام مضادة للدبابات مساحتها 247.07 كيلومتراً مربعاً و97 منطقة ملوثة بمتفجرات أخرى من مخلفات الحرب مساحتها 26.88 كيلومتراً مربعاً.
    In this connection, active efforts are being made to rehabilitate areas contaminated with radionuclides and to develop and implement protective measures in agriculture. UN وتنفذ إجراءات نشطة في هذا الصدد، من أجل إصلاح الأراضي الملوثة بالمواد الإشعاعية، واتخاذ تدابير مناسبة وتنفيذها في مجال الإنتاج الزراعي.
    His Government had established a legal framework for nuclear and radiation safety and security to ensure the safe management and rehabilitation of areas contaminated by uranium mining and related activities. UN وقد وضعت حكومة بلده إطارا قانونيا للسلامة والأمن النوويين والإشعاعيين لكفالة الإدارة المأمونة للمناطق الملوثة جراء أنشطة تعدين اليورانيوم والأنشطة ذات الصلة ولإعادة تأهيل تلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more