"areas controlled by the" - Translation from English to Arabic

    • المناطق التي تسيطر عليها
        
    • المناطق التي يسيطر عليها
        
    • المناطق الخاضعة لسيطرة
        
    • المناطق الواقعة تحت سيطرة
        
    • في مناطق تسيطر عليها
        
    The Special Rapporteur pointed out in paragraph 136 of his latest report that the situation of women had deteriorated further, particularly in areas controlled by the Taliban. UN وقد أوضح المقرر الخاص في الفقرة ٦١٣ من تقريره أن حالة المرأة قد زادت تدهورا ولا سيما في المناطق التي تسيطر عليها حركة طالبان.
    This progress towards forging a single state out of areas controlled by the three communities needs to be strengthened. UN وهناك حاجة إلى تعزيز هذا التقدم المحرز نحو تشكيل دولة واحدة من المناطق التي تسيطر عليها الطوائف الثلاث.
    On the contrary, her departure to Agab had been motivated by the lack of food and clothing in the areas controlled by the rebel movement. UN بل على العكس، فإن رحيلها إلى عقب قد جاء نتيجة لعدم وجود الغذاء والملبس في المناطق التي تسيطر عليها حركة المتمردين.
    Violations of the human rights of women are not exclusive to the areas controlled by the Taliban. UN وليست انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المرأة مقصورة على المناطق التي يسيطر عليها الطالبان.
    The Lendu were not able to go to areas controlled by the Hema and vice versa. UN ولا يستطيع الليندو أن يذهبوا إلى المناطق التي يسيطر عليها الهيما والعكس بالعكس.
    This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the Forces nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    78. The mass murder of Tutsis continued throughout areas controlled by the Rwandese " provisional Government " . UN ٧٨ - واستمر القتل الجماعي للتوتسي في شتى أنحاء المناطق التي تسيطر عليها " الحكومة المؤقتة " الروانديــة.
    92. The mass murder of Tutsis continued throughout areas controlled by the Rwandese " provisional Government " . UN ٩٢ - واستمر القتل الجماعي للتوتسي في شتى أنحاء المناطق التي تسيطر عليها " الحكومة المؤقتة " الروانديــة.
    This flight occurred on the border between areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Croats. UN وجرى هذا التحليق على الحدود الواقعة بين المناطق التي تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والمناطق التي يسيطر عليها كروات البوسنة.
    As a result, members of the non-Serb population continue to leave the areas controlled by the so-called " Republic of Serbian Krajina " . UN ونتيجة لذلك، لا يزال أفراد من السكان غير الصرب يغادرون المناطق التي تسيطر عليها ما يدعى " بجمهورية كرايينا الصربية " .
    He also informed the Council regarding the humanitarian situation in the areas controlled by the armed groups, which remained precarious, especially in the Luhansk region. UN وقدم أيضا معلومات عن الحالة الإنسانية في المناطق التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة والتي لا يزال يسودها عدم الاستقرار، ولا سيما في إقليم لوهانسك.
    In Yamoussoukro, the Compagnie des Scorpions Guetteurs, a militia group led by a Young Patriot, was reactivated, and reportedly recruited youth to infiltrate areas controlled by the Forces nouvelles. UN وفي ياموسوكرو، أعيد تنشيط سَرية العقارب المترصدة، وهي جماعة ميليشيا يقودها أحد أفراد جماعة الوطنيين الشباب، وكانت تعتزم فيما يقال تجنيد الشباب للتسلل إلى المناطق التي تسيطر عليها القوى الجديدة.
    The reform of law enforcement agencies would go a long way in facilitating the building of trust and confidence in police institutions throughout Darfur, particularly in areas controlled by the movements. UN وسيقطع إصلاح أجهزة إنفاذ القانون شوطا طويلا في تيسير بناء الثقة في مؤسسات الشرطة بجميع أنحاء دارفور، وبخاصة في المناطق التي تسيطر عليها الحركات.
    The reform of law enforcement agencies would go a long way in facilitating the building of trust and confidence in police institutions throughout Darfur, particularly in areas controlled by the movements. UN وسيقطع إصلاح أجهزة إنفاذ القانون شوطا طويلا في تيسير بناء الثقة في مؤسسات الشرطة بجميع أنحاء دارفور، وبخاصة في المناطق التي تسيطر عليها الحركات.
    However, in areas controlled by the Puntland administration, including the port of Boosaaso, police and intelligence services are responsible for the interdiction of the arms trade. UN غير أن الشرطة والمخابرات مسؤولة عن منع تجارة الأسلحة في المناطق التي تسيطر عليها إدارة بونتلند، بما في ذلك ميناء بوساسو.
    They confirmed, however, the inability of the Government to extract diamonds from areas controlled by the rebels. UN بيد أن هذه المصادر قد أكدت عجز الحكومة عن استخراج الماس من المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    One of “Boulbol’s” 20 commissioners indicated that he was the largest buyer working in areas controlled by the rebels. UN وأشار أحد مفوضي بلبل العشرين أنه أكبر مشتر يعمل في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Human rights are most frequently violated in those areas controlled by the Taliban. UN إن حقوق اﻹنسان تُنتهك في كثير من اﻷحيان في المناطق التي يسيطر عليها طالبان.
    Deeply disturbed also by the growing cultivation, production and trafficking of drugs in Afghanistan, especially in areas controlled by the Taliban, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا لتزايد زراعة المخدرات وانتاجها والاتجار بها في أفغانستان، وخاصة في المناطق الخاضعة لسيطرة الطالبان،
    He was accused of transmitting information abroad on the situation of human rights in the areas controlled by the rebels. UN وكان قد اتُهم بنقل معلومات إلى الخارج عن حالة حقوق الإنسان في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين.
    This will be sustained until the redeployment of administration to the areas controlled by the Defence and Security Forces and the Armed Forces of the Forces Nouvelles. UN وسيستمر ذلك إلى حين نشر الإدارة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة.
    The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Croatia and the Bosnian Croats. UN وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في مناطق تسيطر عليها حكومة كرواتيا وكروات البوسنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more